TB © |
Demikianlah orang Israel hidup menurut segala dosa yang telah dilakukan Yerobeam; mereka tidak menjauhinya, |
AYT | Lalu, orang Israel hidup sesuai dengan segala dosa yang dilakukan oleh Yerobeam dan tidak menjauh dari itu, |
TL © |
Maka orang Israelpun menurutlah segala dosa Yerobeam, yang telah diperbuatnya, tiada mereka itu menjauhkan dirinya dari padanya, |
BIS © |
Mereka mengikuti teladan Yerobeam dan tetap melakukan semua dosa yang diperbuatnya, |
MILT | Dan Israel berjalan menurut segala dosa Yerobeam yang telah dia lakukan, mereka tidak berpaling dari padanya, |
Shellabear 2011 | Selanjutnya bani Israil hidup menurut segala dosa yang dilakukan Yerobeam dan tidak menjauhinya, |
AVB | Selanjutnya orang Israel hidup menurut segala dosa yang dilakukan Yerobeam dan tidak menjauhinya, |
TB ITL © |
Demikianlah orang <01121> Israel <03478> hidup <01980> menurut segala <03605> dosa <02403> yang <0834> telah dilakukan <06213> Yerobeam <03379> ; mereka tidak <03808> menjauhinya <05493> , [ ]<04480> |
TL ITL © |
Maka orang <01121> Israelpun <03478> menurutlah <01980> segala <03605> dosa <02403> Yerobeam <03379> , yang telah <0834> diperbuatnya <06213> , tiada <03808> mereka itu menjauhkan <05493> dirinya dari padanya,<04480> |
AYT ITL | Lalu, orang <01121> Israel <03478> hidup <01980> sesuai dengan segala <03605> dosa <02403> yang <0834> dilakukan <06213> oleh Yerobeam <03379> dan tidak <03808> menjauh <05493> dari pada itu,<04480> |
AVB ITL | Selanjutnya orang <01121> Israel <03478> hidup menurut <01980> segala <03605> dosa <02403> yang <0834> dilakukan <06213> Yerobeam <03379> dan tidak <03808> menjauhinya <05493> , [ ]<04480> |
HEBREW | hnmm <04480> wro <05493> al <03808> hve <06213> rsa <0834> Mebry <03379> twajx <02403> lkb <03605> larvy <03478> ynb <01121> wklyw (17:22) <01980> |
TB+TSK (1974) © |
Demikianlah orang Israel hidup menurut segala dosa 1 yang telah dilakukan Yerobeam; mereka tidak menjauhinya, |