TB © |
TUHAN telah mengadakan perjanjian dengan mereka dan memberi perintah kepada mereka: "Janganlah berbakti |
AYT | TUHAN telah mengadakan perjanjian dengan mereka dan memerintahkan, dengan berkata, “Janganlah berbakti kepada ilah lain, janganlah sujud menyembah kepadanya, janganlah beribadah kepadanya, dan janganlah mempersembahkan kurban kepadanya. |
TL © |
Karena dengan orang ini jua didirikan Tuhan perjanjian-Nya serta firman-Nya kepadanya demikian: Janganlah kamu berbuat bakti kepada dewa-dewa dan jangan kamu menyembah sujud kepadanya, dan jangan kamu berbuat ibadat kepadanya dan jangan kamu mempersembahkan korban kepadanya. |
BIS © |
TUHAN sudah membuat perjanjian berikut ini dengan umat Israel, "Jangan beribadat kepada ilah-ilah lain; jangan sujud menyembah mereka atau melayani mereka, atau mempersembahkan kurban kepada mereka. |
MILT | Dan TUHAN YAHWEH 03068 telah mengadakan perjanjian dengan mereka dan memerintahkan mereka dengan mengatakan, "Janganlah engkau takut kepada allah ilah-ilah 0430 lain, atau sujud kepadanya, atau beribadah kepadanya, dan janganlah engkau berkurban kepadanya. |
Shellabear 2011 | Dengan bani Israil ALLAH telah mengikat perjanjian serta memberi perintah, "Jangan menyembah ilah-ilah lain. Jangan sujud, beribadah, ataupun mempersembahkan kurban kepada ilah-ilah itu. |
AVB | Dengan orang Israel TUHAN telah mengikat perjanjian serta memberikan perintah, “Jangan menyembah tuhan-tuhan lain. Jangan sujud, beribadat, ataupun mempersembahkan korban kepada tuhan-tuhan itu. |
TB ITL © |
TUHAN <03068> telah mengadakan <03772> perjanjian <01285> dengan <0854> mereka dan memberi perintah <06680> kepada mereka: "Janganlah <03808> berbakti <03372> kepada allah <0430> lain <0312> , janganlah <03808> sujud menyembah <07812> kepadanya, janganlah <03808> beribadah <05647> kepadanya dan janganlah <03808> mempersembahkan korban <02076> kepadanya. [ ]<0559> |
TL ITL © |
Karena dengan orang ini jua didirikan <03772> Tuhan <03068> perjanjian-Nya <01285> serta firman-Nya <06680> kepadanya demikian <0559> : Janganlah <03808> kamu berbuat bakti <03372> kepada dewa-dewa <0430> dan jangan <03808> kamu menyembah sujud <07812> kepadanya, dan jangan <03808> kamu berbuat ibadat <05647> kepadanya dan jangan <03808> kamu mempersembahkan korban kepadanya.<02076> |
AYT ITL | TUHAN <03068> telah mengadakan perjanjian <01285> dengan mereka dan memerintahkan <06680> , dengan berkata <0559> , “Janganlah <03808> berbakti <03372> kepada ilah <0430> lain <0312> , janganlah <03808> sujud menyembah <07812> kepadanya <00> , janganlah <03808> beribadah <05647> kepadanya, dan janganlah <03808> mempersembahkan <02076> kurban kepadanya <00> . [ <03772> <0854> |
AVB ITL | Dengan <0854> orang Israel TUHAN <03068> telah mengikat <03772> perjanjian <01285> serta memberikan perintah <06680> , “Jangan <03808> menyembah <03372> tuhan-tuhan <0430> lain <0312> . Jangan <03808> sujud <07812> , beribadat <05647> , ataupun <03808> mempersembahkan korban <02076> kepada tuhan-tuhan itu. [ <0559> <00> <03808> <00> |
HEBREW | Mhl <0> wxbzt <02076> alw <03808> Mwdbet <05647> alw <03808> Mhl <0> wwxtst <07812> alw <03808> Myrxa <0312> Myhla <0430> waryt <03372> al <03808> rmal <0559> Mwuyw <06680> tyrb <01285> Mta <0854> hwhy <03068> trkyw (17:35) <03772> |
TB+TSK (1974) © |
TUHAN 1 telah mengadakan perjanjian dengan mereka dan memberi perintah 2 kepada mereka: "Janganlah berbakti 3 kepada allah lain 3 , janganlah sujud menyembah kepadanya, janganlah beribadah kepadanya dan janganlah mempersembahkan korban kepadanya. |