Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 20:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 20:10

Hizkia berkata: "Itu perkara ringan l  bagi bayang-bayang itu untuk memanjang sepuluh tapak! Sebaliknya, biarlah bayang-bayang itu mundur ke belakang sepuluh tapak."

AYT (2018)

Hizkia menjawab, “Adalah perkara yang mudah bagi bayang-bayang untuk memanjang sepuluh langkah. Sebaliknya, biarlah bayang-bayang itu mundur sepuluh langkah ke belakang.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 20:10

Maka titah raja Hizkia: Mudah juga bayang itu lalu ke hadapan sepuluh tapak, jangan begitu, melainkan hendaklah bayang itu undur ke belakang sepuluh tapak.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 20:10

Hizkia berkata, "Untuk membuat bayangan itu maju 10 garis, mudah saja. Karena itu buatlah dia mundur 10 garis."

MILT (2008)

Hizkia berkata, "Itu perkara mudah bagi bayang-bayang itu untuk memanjang sepuluh tapak. Sebaliknya, biarlah bayang-bayang itu mundur ke belakang sepuluh tapak."

Shellabear 2011 (2011)

Jawab Hizkia, "Tentunya mudah bagi bayang-bayang itu untuk memanjang sepuluh jenjang. Kalau begitu, biarlah bayang-bayang itu mundur ke belakang sepuluh jenjang."

AVB (2015)

Jawab Hizkia, “Tentunya mudah bagi bayang-bayang itu memanjang sepuluh tapak. Kalau begitu, biarlah bayang-bayang itu mundur ke belakang sepuluh tapak.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 20:10

Hizkia
<02396>
berkata
<0559>
: "Itu perkara ringan
<07043>
bagi bayang-bayang
<06738>
itu untuk memanjang
<05186>
sepuluh
<06235>
tapak
<04609>
! Sebaliknya
<03588> <03808>
, biarlah bayang-bayang
<06738>
itu mundur
<07725>
ke belakang
<0322>
sepuluh
<06235>
tapak
<04609>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 20:10

Maka titah
<0559>
raja Hizkia
<02396>
: Mudah
<07043>
juga bayang
<06738>
itu lalu
<05186>
ke hadapan sepuluh
<06235>
tapak
<04609>
, jangan
<03808>
begitu, melainkan
<03588>
hendaklah bayang
<06738>
itu undur
<07725>
ke belakang
<0322>
sepuluh
<06235>
tapak
<04609>
.
AYT ITL
Hizkia
<02396>
menjawab
<0559>
, “Adalah perkara yang mudah
<07043>
bagi bayang-bayang
<06738>
untuk memanjang
<05186>
sepuluh
<06235>
langkah
<04609>
. Sebaliknya, biarlah
<03808>
bayang-bayang
<06738>
itu mundur
<07725>
sepuluh
<06235>
langkah
<04609>
ke belakang
<0322>
.”
AVB ITL
Jawab
<0559>
Hizkia
<02396>
, “Tentunya mudah
<07043>
bagi bayang-bayang
<06738>
itu memanjang
<05186>
sepuluh
<06235>
tapak
<04609>
. Kalau begitu, biarlah
<03808>
bayang-bayang
<06738>
itu mundur
<07725>
ke belakang
<0322>
sepuluh
<06235>
tapak
<04609>
.”
HEBREW
twlem
<04609>
rve
<06235>
tynrxa
<0322>
luh
<06738>
bwsy
<07725>
yk
<03588>
al
<03808>
twlem
<04609>
rve
<06235>
twjnl
<05186>
lul
<06738>
lqn
<07043>
whyqzxy
<02396>
rmayw (20:10)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 20:10

1 Hizkia berkata: "Itu perkara ringan bagi bayang-bayang itu untuk memanjang sepuluh tapak! Sebaliknya, biarlah bayang-bayang itu mundur ke belakang sepuluh tapak."

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA