Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 20:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 20:8

Sebelum itu Hizkia telah berkata kepada Yesaya: "Apakah yang akan menjadi tanda bahwa TUHAN akan menyembuhkan aku dan bahwa aku akan pergi ke rumah TUHAN pada hari yang ketiga?"

AYT (2018)

Sebelumnya, Hizkia bertanya kepada Yesaya, “Apakah tandanya bahwa TUHAN akan menyembuhkan aku sehingga aku akan pergi ke Bait TUHAN pada hari yang ketiga?”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 20:8

Adapun raja Hizkia sudah bertitah kepada Yesaya demikian: Apakah tandanya maka Tuhan hendak menyembuhkan aku, sehingga selang tiga hari aku akan naik masuk ke dalam rumah Tuhan?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 20:8

Raja Hizkia bertanya, "Apakah tandanya bahwa TUHAN akan menyembuhkan aku dan bahwa lusa aku akan dapat ke Rumah TUHAN lagi?"

MILT (2008)

Dan Hizkia bertanya kepada Yesaya, "Apakah yang akan menjadi tanda bahwa TUHAN YAHWEH 03068 akan menyembuhkan aku dan aku akan pergi ke bait TUHAN YAHWEH 03068 pada hari yang ketiga?"

Shellabear 2011 (2011)

Sebelumnya Hizkia bertanya kepada Yesaya, "Apakah tandanya bahwa ALLAH akan menyembuhkan aku dan bahwa aku akan pergi ke Bait ALLAH pada hari ketiga?"

AVB (2015)

Sebelumnya Hizkia bertanya kepada Yesaya, “Apakah tandanya bahawa TUHAN akan menyembuhkan aku dan bahawa aku akan pergi ke Bait TUHAN pada hari ketiga?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 20:8

Sebelum itu Hizkia
<02396>
telah berkata
<0559>
kepada
<0413>
Yesaya
<03470>
: "Apakah
<04100>
yang akan menjadi tanda
<0226>
bahwa
<03588>
TUHAN
<03068>
akan menyembuhkan
<07495>
aku dan bahwa aku akan pergi
<05927>
ke rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
pada hari
<03117>
yang ketiga
<07992>
?"
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 20:8

Adapun
<0559>
raja Hizkia
<02396>
sudah bertitah
<0559>
kepada
<0413>
Yesaya
<03470>
demikian: Apakah
<04100>
tandanya
<0226>
maka Tuhan
<03068>
hendak menyembuhkan
<07495>
aku, sehingga selang
<07992>
tiga hari
<03117>
aku akan naik
<05927>
masuk ke dalam rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
?
AYT ITL
Sebelumnya, Hizkia
<02396>
bertanya
<0559>
kepada
<0413>
Yesaya
<03470>
, “Apakah
<04100>
tandanya
<0226>
bahwa
<03588>
TUHAN
<03068>
akan menyembuhkan
<07495>
aku
<00>
sehingga aku akan pergi
<05927>
ke Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
pada hari
<03117>
yang ketiga
<07992>
?”
AVB ITL
Sebelumnya Hizkia
<02396>
bertanya
<0559>
kepada
<0413>
Yesaya
<03470>
, “Apakah
<04100>
tandanya
<0226>
bahawa
<03588>
TUHAN
<03068>
akan menyembuhkan
<07495>
aku dan bahawa aku akan pergi
<05927>
ke Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
pada hari
<03117>
ketiga
<07992>
?”

[<00>]
HEBREW
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
ysylsh
<07992>
Mwyb
<03117>
ytylew
<05927>
yl
<0>
hwhy
<03068>
apry
<07495>
yk
<03588>
twa
<0226>
hm
<04100>
whyesy
<03470>
la
<0413>
whyqzx
<02396>
rmayw (20:8)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 20:8

Sebelum itu Hizkia telah berkata kepada Yesaya: "Apakah yang akan menjadi tanda 1  bahwa TUHAN akan menyembuhkan aku dan bahwa aku akan pergi ke rumah TUHAN pada hari yang ketiga?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA