TB © |
oleh karena mereka telah melakukan apa yang jahat |
AYT | karena mereka telah melakukan apa yang jahat di mata-Ku dan telah menimbulkan sakit hati-Ku, sejak saat nenek moyang mereka keluar dari Mesir bahkan sampai pada hari ini.’” |
TL © |
Ia itu sebab telah dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan-Ku, dan dibangkitkannya murka-Ku dari pada hari nenek moyang mereka itu keluar dari negeri Mesir sampai datang kepada hari ini. |
BIS © |
Semuanya itu akan Kulakukan terhadap umat-Ku karena mereka berdosa kepada-Ku dan membangkitkan kemarahan-Ku sejak leluhur mereka keluar dari Mesir sampai pada hari ini." |
MILT | karena mereka telah melakukan yang jahat di mata-Ku dan mereka menjadi pembangkit murka-Ku sejak hari ketika leluhur mereka keluar dari Mesir bahkan sampai hari ini." |
Shellabear 2011 | karena mereka telah melakukan apa yang jahat dalam pandangan-Ku dan telah membangkitkan murka-Ku, sejak hari nenek moyang mereka keluar dari Mesir sampai hari ini." |
AVB | kerana mereka telah melakukan segala kemungkaran di mata-Ku dan telah membangkitkan murka-Ku, sejak hari nenek moyang mereka keluar dari Mesir sampai hari ini.” |
TB ITL © |
oleh karena <0834> <03282> mereka telah melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata-Ku <05869> dan dengan demikian mereka menimbulkan sakit hati-Ku <03707> , mulai dari <04480> hari <03117> nenek moyang <01> mereka keluar <03318> dari Mesir <04714> sampai <05704> hari <03117> ini <02088> ." [ <01961> <0834> |
TL ITL © |
Ia itu sebab <03282> telah <0834> dibuatnya <06213> barang yang jahat <07451> kepada pemandangan-Ku <05869> , dan dibangkitkannya <03707> murka-Ku dari <04480> pada hari <03117> nenek moyang <01> mereka itu keluar <03318> dari negeri Mesir <04714> sampai <05704> datang kepada hari <03117> ini .<02088> |
AYT ITL | karena <03282> mereka telah melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata-Ku <05869> dan telah menimbulkan sakit hati-Ku <03707> , sejak <04480> saat <03117> nenek moyang <01> mereka keluar <03318> dari Mesir <04714> bahkan sampai <05704> pada hari <03117> ini <02088> .’” [ <0834> <0853> <01961> <0853> <0834> |
AVB ITL | kerana <03282> mereka telah melakukan <06213> segala kemungkaran <07451> di mata-Ku <05869> dan telah membangkitkan murka-Ku <03707> , sejak <04480> hari <03117> nenek moyang <01> mereka keluar <03318> dari Mesir <04714> sampai <05704> hari <03117> ini <02088> .” [ <0834> <0853> <01961> <0853> <0834> |
HEBREW | hzh <02088> Mwyh <03117> dew <05704> Myrumm <04714> Mtwba <01> wauy <03318> rsa <0834> Mwyh <03117> Nm <04480> yta <0853> Myoekm <03707> wyhyw <01961> ynyeb <05869> erh <07451> ta <0853> wve <06213> rsa <0834> Ney (21:15) <03282> |
TB+TSK (1974) © |
oleh karena mereka telah melakukan apa yang jahat di mata-Ku dan dengan demikian mereka menimbulkan sakit hati-Ku, mulai dari hari 1 nenek moyang mereka keluar dari Mesir sampai hari 1 ini." |