TB © |
Dan ketika Elisa masuk ke rumah, ternyata anak itu sudah mati dan terbaring di atas tempat tidurnya. |
AYT | Ketika Elisa masuk ke rumah, anak itu tampak sudah mati dan terbaring di tempat tidur. |
TL © |
Setelah Elisa masuk ke dalam rumah, sesungguhnya didapatinya akan budak itu sudah mati, terhantar pada tempat tidurnya. |
BIS © |
Setelah sampai di rumah wanita itu, Elisa masuk sendirian ke dalam kamarnya dan melihat mayat anak itu terbaring di atas tempat tidur. |
MILT | Dan Elisa masuk ke dalam rumah. Dan tampaklah anak itu sudah mati dan terbaring di atas tempat tidurnya. |
Shellabear 2011 | Sesampainya Ilyasa di rumah itu, tampak anak itu tergeletak mati di tempat tidurnya. |
AVB | Sesampainya Elisa di rumah itu, tampak anak itu terbaring mati di tempat tidurnya. |
TB ITL © |
Dan ketika Elisa <0477> masuk <0935> ke rumah <01004> , ternyata <02009> anak <05288> itu sudah mati <04191> dan terbaring <07901> di atas <05921> tempat tidurnya .<04296> |
TL ITL © |
Setelah <0935> Elisa <0477> masuk ke dalam rumah <01004> , sesungguhnya <02009> didapatinya akan budak <05288> itu sudah mati <04191> , terhantar <07901> pada tempat tidurnya .<04296> |
AYT ITL | Ketika <0935> Elisa <0477> masuk ke rumah <01004> , anak <05288> itu tampak <02009> sudah mati <04191> dan terbaring <07901> di <05921> tempat tidur .<04296> |
AVB ITL | Sesampainya <0935> Elisa <0477> di rumah <01004> itu, tampak <02009> anak <05288> itu terbaring <07901> mati <04191> di <05921> tempat tidurnya .<04296> |
HEBREW | wtjm <04296> le <05921> bksm <07901> tm <04191> renh <05288> hnhw <02009> htybh <01004> esyla <0477> abyw (4:32) <0935> |
TB+TSK (1974) © |
Dan ketika Elisa masuk ke rumah, ternyata anak 1 itu sudah mati dan terbaring di atas tempat tidurnya. |