Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 4:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 4:12

Kemudian berkatalah ia kepada Gehazi, bujangnya: "Panggillah perempuan Sunem h  itu." Lalu dipanggilnyalah perempuan itu dan dia berdiri di depan Gehazi.

AYT (2018)

Kemudian, katanya kepada Gehazi, hambanya, “Panggillah perempuan Sunem itu.” Lalu, dia memanggilnya dan perempuan itu berdiri di hadapan Gehazi.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 4:12

Maka katanya kepada Gehazi, hambanya: Panggillah olehmu perempuan Sunami itu. Maka dipanggilnyalah, lalu berdirilah ia di hadapannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 4:12

ia menyuruh Gehazi, pelayannya, pergi memanggil wanita itu. Setelah wanita itu datang,

TSI (2014)

Elisa berkata kepada Gehazi, pelayannya, “Sampaikan kepada nyonya rumah kita, ‘Ibu sudah banyak bersusah payah menolong kami. Bagaimana saya dapat membalas budi? Adakah kepentingan Ibu yang bisa saya sampaikan kepada raja atau panglima?’” Maka Gehazi menemui perempuan itu dan menyampaikan pesan Elisa. Jawab perempuan itu, “Tidak perlu repot-repot. Saya tidak kekurangan sesuatu apapun.” Ketika Gehazi menyampaikan jawaban itu kepada Elisa,

MILT (2008)

Kemudian dia berkata kepada Gehazi, pelayannya, "Panggillah wanita Sunem itu." Lalu ia memanggilnya dan dia berdiri di depan Gehazi.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu katanya kepada Gehazi, pelayannya, "Panggillah perempuan Sunem itu." Gehazi pun memanggilnya, lalu perempuan itu berdiri di hadapannya.

AVB (2015)

Lalu katanya kepada Gehazi, pembantunya, “Panggillah perempuan Sunem itu.” Gehazi pun memanggilnya, lalu perempuan itu berdiri di hadapannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 4:12

Kemudian berkatalah
<0559>
ia kepada
<0413>
Gehazi
<01522>
, bujangnya
<05288>
: "Panggillah
<07121>
perempuan Sunem
<07767>
itu
<02063>
." Lalu dipanggilnyalah
<07121>
perempuan itu dan dia berdiri
<05975>
di depan
<06440>
Gehazi.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 4:12

Maka katanya
<0559>
kepada
<0413>
Gehazi
<01522>
, hambanya
<05288>
: Panggillah
<07121>
olehmu perempuan Sunami
<07767>
itu
<02063>
. Maka dipanggilnyalah
<07121>
, lalu berdirilah
<05975>
ia di hadapannya
<06440>
.
AYT ITL
Kemudian, katanya
<0559>
kepada
<0413>
Gehazi
<01522>
, hambanya
<05288>
, “Panggillah
<07121>
perempuan Sunem
<07767>
itu
<02063>
.” Lalu, dia memanggilnya
<07121>
dan perempuan itu berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
Gehazi.

[<00>]
AVB ITL
Lalu katanya
<0559>
kepada
<0413>
Gehazi
<01522>
, pembantunya
<05288>
, “Panggillah
<07121>
perempuan Sunem
<07767>
itu
<02063>
.” Gehazi pun memanggilnya
<07121>
, lalu perempuan itu berdiri
<05975>
di hadapannya
<06440>
.

[<00>]
HEBREW
wynpl
<06440>
dmetw
<05975>
hl
<0>
arqyw
<07121>
tazh
<02063>
tymnwsl
<07767>
arq
<07121>
wren
<05288>
yzxg
<01522>
la
<0413>
rmayw (4:12)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 4:12

Kemudian berkatalah ia kepada Gehazi 1 , bujangnya 2 : "Panggillah perempuan Sunem itu." Lalu dipanggilnyalah perempuan itu dan dia berdiri di depan Gehazi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA