Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 4:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 4:15

Lalu berkatalah Elisa: "Panggillah dia!" Dan sesudah dipanggilnya, berdirilah perempuan itu di pintu.

AYT (2018)

Elisa berkata, “Panggil dia!” Lalu, perempuan itu dipanggil dan dia berdiri di pintu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 4:15

Maka kata Elisa: Pangillah dia! Maka dipanggilnyalah, lalu berdirilah ia di pintu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 4:15

"Panggillah wanita itu," kata Elisa. Wanita itu datang dan berdiri di pintu.

MILT (2008)

Dan dia berkata, "Panggillah dia!" Kemudian dia memanggilnya dan wanita itu berdiri di pintu.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Ilyasa, "Panggillah dia." Gehazi memanggilnya, lalu perempuan itu berdiri di pintu.

AVB (2015)

Kata Elisa, “Panggillah dia.” Gehazi memanggilnya, lalu perempuan itu berdiri di pintu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 4:15

Lalu berkatalah
<0559>
Elisa: "Panggillah
<07121>
dia!" Dan sesudah dipanggilnya
<07121>
, berdirilah
<05975>
perempuan itu di pintu
<06607>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 4:15

Maka kata
<0559>
Elisa: Pangillah
<07121>
dia! Maka dipanggilnyalah
<07121>
, lalu
<07121>
berdirilah
<05975>
ia di pintu
<06607>
.
AYT ITL
Elisa berkata
<0559>
, “Panggil
<07121>
dia!” Lalu, perempuan itu dipanggil
<07121>
dan dia berdiri
<05975>
di pintu
<06607>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Elisa, “Panggillah
<07121>
dia.” Gehazi memanggilnya
<07121>
, lalu perempuan itu berdiri
<05975>
di pintu
<06607>
.

[<00> <00>]
HEBREW
xtpb
<06607>
dmetw
<05975>
hl
<0>
arqyw
<07121>
hl
<0>
arq
<07121>
rmayw (4:15)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 4:15

Lalu berkatalah Elisa: "Panggillah dia!" Dan sesudah dipanggilnya, berdirilah perempuan itu di pintu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA