TB © |
Lalu berkatalah Elisa: "Panggillah dia!" Dan sesudah dipanggilnya, berdirilah perempuan itu di pintu. |
AYT | Elisa berkata, “Panggil dia!” Lalu, perempuan itu dipanggil dan dia berdiri di pintu. |
TL © |
Maka kata Elisa: Pangillah dia! Maka dipanggilnyalah, lalu berdirilah ia di pintu. |
BIS © |
"Panggillah wanita itu," kata Elisa. Wanita itu datang dan berdiri di pintu. |
MILT | Dan dia berkata, "Panggillah dia!" Kemudian dia memanggilnya dan wanita itu berdiri di pintu. |
Shellabear 2011 | Kata Ilyasa, "Panggillah dia." Gehazi memanggilnya, lalu perempuan itu berdiri di pintu. |
AVB | Kata Elisa, “Panggillah dia.” Gehazi memanggilnya, lalu perempuan itu berdiri di pintu. |
TB ITL © |
Lalu berkatalah <0559> Elisa: "Panggillah <07121> dia!" Dan sesudah dipanggilnya <07121> , berdirilah <05975> perempuan itu di pintu .<06607> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> Elisa: Pangillah <07121> dia! Maka dipanggilnyalah <07121> , lalu <07121> berdirilah <05975> ia di pintu .<06607> |
AYT ITL | Elisa berkata <0559> , “Panggil <07121> dia!” Lalu, perempuan itu dipanggil <07121> dan dia berdiri <05975> di pintu <06607> . [ <00> <00> |
AVB ITL | Kata <0559> Elisa, “Panggillah <07121> dia.” Gehazi memanggilnya <07121> , lalu perempuan itu berdiri <05975> di pintu <06607> . [ <00> <00> |
HEBREW | xtpb <06607> dmetw <05975> hl <0> arqyw <07121> hl <0> arq <07121> rmayw (4:15) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu berkatalah Elisa: "Panggillah dia!" Dan sesudah dipanggilnya, berdirilah perempuan itu di pintu. |