TB © |
Disuruhnyalah penunggang kuda yang kedua dan setelah sampai kepada mereka berkatalah ia: "Beginilah tanya raja: apakah ini kabar damai?" Jawab Yehu: "Damai? Bukan urusanmu! Baliklah, ikutlah aku!" |
AYT | Dia mengirim penunggang kuda kedua dan sesampainya kepada mereka, dia berkata, “Beginilah raja bertanya, ‘Apakah ini kabar damai?’” Yehu menjawab, “Apa urusanmu dengan damai? Berpalinglah kepadaku dan ikuti aku.” |
TL © |
Maka disuruhkannya seorang berkuda yang lain; setelah ia itu sampai kepadanya, lalu katanya: Titah baginda: Adakah selamat? Maka kata Yehu: Apakah engkau peduli akan selamat? Baliklah ke belakangku. |
BIS © |
lalu dikirim seorang prajurit yang lain. Prajurit ini pun bertanya begitu juga kepada Yehu, dan sekali lagi Yehu menjawab, "Itu bukan urusanmu! Ayo bergabunglah dengan aku!" |
MILT | Dan dia menyuruh penunggang kuda yang kedua. Dan setelah dia sampai kepada mereka dan berkata, "Beginilah raja bertanya: Apakah ini kabar damai?" Jawab Yehu, "Apakah urusanmu dengan damai sejahtera? Baliklah, ikutlah aku!" |
Shellabear 2011 | Kemudian raja menyuruh seorang penunggang kuda yang lain. Ia sampai di tempat mereka dan berkata, "Beginilah titah raja, Kabar baikkah?" Jawab Yehu, "Apa urusanmu dengan kabar baik? Berbaliklah, ikutlah aku!" |
AVB | Kemudian raja menyuruh seorang penunggang kuda yang lain. Dia sampai di tempat mereka dan berkata, “Beginilah titah raja, ‘Khabar baikkah?’ ” Jawab Yehu, “Apakah urusanmu dengan khabar baik? Ikutlah aku!” |
TB ITL © |
Disuruhnyalah <07971> penunggang <07392> kuda <05483> yang kedua <08145> dan setelah sampai <0935> kepada <0413> mereka berkatalah <0559> ia: "Beginilah <03541> tanya <0559> raja <04428> : apakah ini kabar damai <07965> ?" Jawab <0559> Yehu <03058> : "Damai <07965> ? Bukan urusanmu <04100> ! Baliklah <05437> , ikutlah <0310> <0413> |
TL ITL © |
Maka disuruhkannya <07971> seorang <07392> berkuda <05483> yang lain <08145> ; setelah ia itu sampai <0935> kepadanya <0413> , lalu katanya <0559> : Titah <0559> baginda <04428> : Adakah selamat <07965> ? Maka kata <0559> Yehu <03058> : Apakah <04100> engkau peduli akan selamat <07965> ? Baliklah <05437> ke <0413> belakangku .<0310> |
AYT ITL | Dia mengirim <07971> penunggang <07392> kuda <05483> kedua <08145> dan sesampainya <0935> kepada <0413> mereka, dia berkata <0559> , “Beginilah <03541> raja <04428> bertanya <0559> , ‘Apakah ini kabar damai <07965> ?’” Yehu <03058> menjawab <0559> , “Apa <04100> urusanmu dengan damai <07965> ? Berpalinglah <05437> kepadaku <0413> dan ikuti aku <0310> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Kemudian raja menyuruh <07971> seorang penunggang <07392> kuda <05483> yang lain <08145> . Dia sampai <0935> di tempat <0413> mereka dan berkata <0559> , “Beginilah <03541> titah <0559> raja <04428> , ‘Khabar baikkah <07965> ?’” Jawab <0559> Yehu <03058> , “Apakah <04100> urusanmu dengan khabar baik <07965> ? Ikutlah <0310> aku!” [ <00> <05437> <0413> |
HEBREW | yrxa <0310> la <0413> bo <05437> Mwlslw <07965> Kl <0> hm <04100> awhy <03058> rmayw <0559> Mwls <07965> Klmh <04428> rma <0559> hk <03541> rmayw <0559> Mhla <0413> abyw <0935> yns <08145> owo <05483> bkr <07392> xlsyw (9:19) <07971> |
TB+TSK (1974) © |
Disuruhnyalah penunggang kuda yang kedua dan setelah sampai kepada mereka berkatalah ia: "Beginilah tanya raja: apakah ini kabar damai?" Jawab Yehu: "Damai? Bukan urusanmu! Baliklah, ikutlah aku!" |