TB © |
Pada waktu Yehu masuk pintu gerbang, berserulah Izebel: "Bagaimana, selamatkah Zimri, |
AYT | Ketika Yehu memasuki pintu gerbang, dia pun berseru, “Selamatkah Zimri, pembunuh tuannya itu?” |
TL © |
Maka baharu Yehu masuk dari pada pintu gerbang, lalu kata Izebel: Adakah selamat, hai Zimri, pembunuh tuannya? |
BIS © |
Ketika Yehu masuk melalui pintu gerbang, Izebel berseru, "Hai Zimri, pembunuh! Mau apa kau ke sini?" |
MILT | Dan Yehu tiba di pintu gerbang. Lalu berserulah Izebel, "Apakah ada damai Zimri, pembunuh tuannya itu?" |
Shellabear 2011 | Ketika Yehu memasuki pintu gerbang, berkatalah Izebel, "Kabar baikkah, hai Zimri, pembunuh tuannya?" |
AVB | Ketika Yehu memasuki pintu gerbang, berkatalah Izebel, “Khabar baikkah, wahai Zimri, pembunuh tuannya?” |
TB ITL © |
Pada waktu Yehu <03058> masuk <0935> pintu gerbang <08179> , berserulah <0559> Izebel: "Bagaimana, selamatkah <07965> Zimri <02174> , pembunuh <02026> tuannya itu?"<0113> |
TL ITL © |
Maka baharu Yehu <03058> masuk <0935> dari pada pintu gerbang <08179> , lalu kata <0559> Izebel: Adakah selamat <07965> , hai Zimri <02174> , pembunuh <02026> tuannya ?<0113> |
AYT ITL | Ketika Yehu <03058> memasuki <0935> pintu gerbang <08179> , dia pun berseru <0559> , “Selamatkah <07965> Zimri <02174> , pembunuh <02026> tuannya itu?”<0113> |
AVB ITL | Ketika Yehu <03058> memasuki <0935> pintu gerbang <08179> , berkatalah <0559> Izebel, “Khabar baikkah <07965> , wahai Zimri <02174> , pembunuh <02026> tuannya ?”<0113> |
HEBREW | wynda <0113> grh <02026> yrmz <02174> Mwlsh <07965> rmatw <0559> resb <08179> ab <0935> awhyw (9:31) <03058> |
TB+TSK (1974) © |
Pada waktu Yehu masuk pintu gerbang, berserulah Izebel: "Bagaimana, selamatkah 2 Zimri 1 , pembunuh tuannya itu?" |