TB © |
Lalu Daud menetap di kubu pertahanan itu, sebab itu orang menamainya: Kota Daud. |
AYT | Kemudian, Daud tinggal di benteng pertahanan itu. Karena itulah, benteng pertahanan itu dinamai Kota Daud. |
TL © |
Maka Daudpun duduklah di dalam kotanya, sebab itu dinamai oranglah akan kota itu negeri Daud. |
BIS © |
(11:5) |
MILT | Dan Daud tinggal di dalam benteng itu. Oleh sebab itu, mereka menamainya kota Daud. |
Shellabear 2011 | Daud pun tinggal di kubu pertahanan itu, sebab itu orang menamainya Kota Daud. |
AVB | Kemudian Daud tinggal di kubu pertahanan itu lantas tempat itu dinamakan Kota Daud. |
TB ITL © |
Lalu Daud <01732> menetap <03427> di kubu pertahanan <04679> itu, sebab itu <03651> <05921> orang menamainya <07121> : Kota <05892> Daud .<01732> |
TL ITL © |
Maka Daudpun <01732> duduklah <03427> di dalam kotanya <04679> , sebab <03651> itu dinamai <07121> oranglah akan kota itu negeri <05892> Daud .<01732> |
AYT ITL | Kemudian, Daud <01732> tinggal <03427> di benteng pertahanan <04679> itu. Karena <05921> itulah <03651> , benteng pertahanan itu dinamai <07121> Kota <05892> Daud <01732> . [ ]<00> |
AVB ITL | Kemudian Daud <01732> tinggal <03427> di kubu pertahanan <04679> itu lantas <03651> tempat itu dinamakan <07121> Kota <05892> Daud <01732> . [ <05921> <00> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu Daud 2 menetap 1 di kubu pertahanan itu, sebab itu orang menamainya: Kota Daud 1 2 . |