Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 11:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 11:30

Maharai, orang Netofa; Heled bin Baana, orang Netofa;

AYT (2018)

Maharai, orang Netofa; Heled, anak Baana, orang Netofa;

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 11:30

dan Maharai, orang Netofati, dan Heled bin Baana, orang Netofati,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 11:30

(11:26)

MILT (2008)

Maharai dari Netofa; Heled anak Baana orang Netofa;

Shellabear 2011 (2011)

Maharai, orang Netofa; Heled bin Baana, orang Netofa;

AVB (2015)

Maharai, orang Netofa; Heled anak Baana, orang Netofa;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 11:30

Maharai
<04121>
, orang Netofa
<05200>
; Heled
<02466>
bin
<01121>
Baana
<01196>
, orang Netofa
<05200>
;
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 11:30

dan Maharai
<04121>
, orang Netofati
<05200>
, dan Heled
<02466>
bin
<01121>
Baana
<01196>
, orang Netofati
<05200>
,
AYT ITL
Maharai
<04121>
, orang Netofa
<05200>
; Heled
<02466>
, anak
<01121>
Baana
<01196>
, orang Netofa
<05200>
;

[<00>]
AVB ITL
Maharai
<04121>
, orang Netofa
<05200>
; Heled
<02466>
anak
<01121>
Baana
<01196>
, orang Netofa
<05200>
;

[<00>]
HEBREW
o
ytpwjnh
<05200>
hneb
<01196>
Nb
<01121>
dlx
<02466>
ytpjnh
<05200>
yrhm (11:30)
<04121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 11:30

4 Maharai 1 , orang Netofa 3 ; Heled 2  bin Baana, orang Netofa 3 ;

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA