Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 12:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 12:21

Mereka ini membantu Daud melawan gerombolan, sebab mereka semua adalah pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa dan kepala dalam tentara.

AYT (2018)

Merekalah yang membantu Daud melawan gerombolan, sebab mereka semua adalah pahlawan yang gagah perkasa dan menjadi panglima pasukan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 12:21

Maka mereka itupun membantu Daud dalam melawan pasukan itu, karena mereka itu sekalian orang perwira perkasa dan panglima tentara adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 12:21

Mereka pejuang yang perkasa dan membantu Daud melawan gerombolan. Di kemudian hari mereka menjadi perwira-perwira di dalam angkatan perang Israel.

MILT (2008)

Dan mereka membantu Daud melawan gerombolan, karena mereka semua adalah pahlawan yang gagah perkasa, dan mereka adalah panglima tentara;

Shellabear 2011 (2011)

Mereka membantu Daud melawan gerombolan, karena mereka semua adalah kesatria yang gagah perkasa serta panglima tentara.

AVB (2015)

Mereka membantu Daud melawan gerombolan, kerana mereka semua kesateria yang gagah perkasa serta panglima tentera.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 12:21

Mereka ini membantu
<05826>
Daud
<01732>
melawan
<05921>
gerombolan
<01416>
, sebab mereka semua
<03605>
adalah
<01961>
pahlawan-pahlawan
<01368>
yang gagah perkasa
<02428>
dan kepala
<08269>
dalam tentara
<06635>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 12:21

Maka mereka
<00>
itupun membantu
<05826>
Daud
<01732>
dalam melawan
<05921>
pasukan
<01416>
itu, karena mereka itu sekalian
<03605>
orang perwira
<01368>
perkasa
<02428>
dan panglima
<08269>
tentara
<06635>
adanya.
AYT ITL
Merekalah yang membantu
<05826>
Daud
<01732>
melawan
<05921>
gerombolan
<01416>
, sebab mereka semua
<03605>
adalah pahlawan
<01368>
yang gagah perkasa
<02428>
dan menjadi
<01961>
panglima
<08269>
pasukan
<06635>
.

[<00> <00> <00>]
AVB ITL
Mereka membantu
<05826>
Daud
<01732>
melawan
<05921>
gerombolan
<01416>
, kerana mereka semua
<03605>
kesateria
<01368>
yang gagah perkasa
<02428>
serta
<01961>
panglima
<08269>
tentera
<06635>
.

[<00> <00> <00>]
HEBREW
abub
<06635>
Myrv
<08269>
wyhyw
<01961>
Mlk
<02428>
lyx
<03605>
yrwbg
<01368>
yk
<0>
dwdgh
<01416>
le
<05921>
dywd
<01732>
Me
<0>
wrze
<05826>
hmhw
<0>
(12:21)
<12:22>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 12:21

Mereka ini membantu Daud melawan gerombolan 1 , sebab mereka semua adalah pahlawan-pahlawan 2  yang gagah perkasa dan kepala dalam tentara.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA