Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 21:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 21:30

tetapi Daud tidak berani pergi ke sana berhadapan dengan Allah untuk menanyakan petunjuk-Nya, sebab ia takut kepada pedang malaikat TUHAN itu.

AYT (2018)

Namun, Daud tidak dapat pergi ke sana untuk mencari petunjuk Allah karena dia takut kepada pedang malaikat TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 21:30

Dan lagi tiada sempat Daud pergi ke sana akan bertanyakan Allah, karena terkejut ia oleh pedang malaekat Tuhan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 21:30

Tetapi Daud tidak berani ke sana untuk berbicara dengan Allah, sebab ia takut kepada pedang malaikat TUHAN.

MILT (2008)

tetapi Daud tidak sanggup pergi untuk mencari Allah Elohim 0430 sebelum itu, karena dia takut berhadapan dengan pedang malaikat TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Daud tidak berani pergi menghadap untuk mencari petunjuk Allah, karena ia takut kepada pedang malaikat ALLAH itu.

AVB (2015)

Tetapi Daud tidak berani pergi menghadap untuk mencari petunjuk Allah, kerana dia takut kepada pedang malaikat TUHAN itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 21:30

tetapi Daud
<01732>
tidak
<03808>
berani
<03201>
pergi
<01980>
ke sana berhadapan
<06440>
dengan Allah
<0430>
untuk menanyakan petunjuk-Nya
<01875>
, sebab
<03588>
ia takut
<01204>
kepada
<06440>
pedang
<02719>
malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 21:30

Dan lagi tiada
<03808>
sempat
<03201>
Daud
<01732>
pergi
<01980>
ke sana akan bertanyakan
<01875>
Allah
<0430>
, karena
<03588>
terkejut
<01204>
ia oleh
<06440>
pedang
<02719>
malaekat
<04397>
Tuhan
<03068>
itu.
AYT ITL
Namun, Daud
<01732>
tidak
<03808>
dapat
<03201>
pergi
<01980>
ke
<06440>
sana untuk mencari
<01875>
petunjuk Allah
<0430>
karena
<03588>
dia takut
<01204>
kepada
<06440>
pedang
<02719>
malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
AVB ITL
Tetapi Daud
<01732>
tidak
<03808>
berani
<03201>
pergi
<01980>
menghadap
<06440>
untuk mencari petunjuk
<01875>
Allah
<0430>
, kerana
<03588>
dia takut
<01204>
kepada
<06440>
pedang
<02719>
malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
itu.

[<00>]
HEBREW
o
hwhy
<03068>
Kalm
<04397>
brx
<02719>
ynpm
<06440>
tebn
<01204>
yk
<03588>
Myhla
<0430>
srdl
<01875>
wynpl
<06440>
tkll
<01980>
dywd
<01732>
lky
<03201>
alw (21:30)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 21:30

tetapi Daud tidak berani pergi ke sana berhadapan dengan Allah untuk menanyakan petunjuk-Nya, sebab ia takut 1  kepada pedang malaikat TUHAN itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA