1 Tawarikh 29:15 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Taw 29:15 |
Sebab kami adalah orang asing di hadapan-Mu dan orang pendatang c sama seperti semua nenek moyang kami; sebagai bayang-bayang d hari-hari kami di atas bumi dan tidak ada harapan. |
AYT (2018) | Kami adalah orang asing di hadapan-Mu, dan pendatang seperti semua nenek moyang kami. Hari-hari kami di atas bumi seperti bayang-bayang dan tanpa harapan. |
TL (1954) © SABDAweb 1Taw 29:15 |
Karena kami ini orang dagang juga di hadapan hadirat-Mu dan lagi orang menumpang seperti segala nenek moyang kami dan umur hidup kami di atas bumi ini seperti bayang-bayang jua adanya, tiadalah ketentuannya. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Taw 29:15 |
Engkau tahu, ya TUHAN, bahwa seperti para leluhur kami, kami pun menjalani hidup ini sebagai pendatang dan orang asing. Hidup kami seperti bayangan yang berlalu, dan kami tidak bisa luput dari kematian. |
MILT (2008) | Sebab kami adalah orang asing di hadapan-Mu, dan pendatang sama seperti semua leluhur kami; hari-hari kami di negeri ini seperti bayang-bayang dan tidak ada harapan. |
Shellabear 2011 (2011) | Kami adalah pendatang dan perantau di hadapan-Mu, sama seperti semua nenek moyang kami. Hari-hari kami di bumi seperti bayang-bayang dan tidak ada harapan. |
AVB (2015) | Kami ialah pendatang dan perantau di hadapan-Mu, sama seperti semua nenek moyang kami. Hari-hari kami di bumi seperti bayang-bayang dan tidak ada harapan. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Taw 29:15 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Taw 29:15 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Taw 29:15 |
Sebab kami adalah orang asing 1 di hadapan-Mu dan orang pendatang sama seperti semua nenek moyang kami; sebagai bayang-bayang hari-hari 2 kami di atas bumi dan tidak ada harapan 3 . |
![]() [+] Bhs. Inggris |