Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 29:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 29:16

Ya TUHAN, Allah kami, segala kelimpahan bahan-bahan yang kami sediakan ini untuk mendirikan bagi-Mu rumah bagi nama-Mu yang kudus adalah dari tangan-Mu sendiri dan punya-Mulah segala-galanya.

AYT (2018)

Ya TUHAN, Allah kami, semua kelimpahan bahan yang kami siapkan untuk membangun bait bagi nama-Mu yang kudus ini berasal dari tangan-Mu; segala sesuatu adalah milik-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 29:16

Ya Tuhan, Allah kami! adapun segala kelimpahan ini, yang sudah kami sediakan akan membuat sebuah rumah bagi nama kesucian-Mu itu, ia itu semuanya dari pada tanganmu juga asalnya dan Engkau juga yang mempunyai dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 29:16

Ya TUHAN, Allah kami, semua barang berharga ini kami kumpulkan di sini untuk mendirikan sebuah rumah bagi-Mu supaya kami dapat menghormati nama-Mu yang suci. Tetapi semuanya itu kami terima daripada-Mu sendiri dan adalah kepunyaan-Mu juga.

MILT (2008)

Ya, TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 kami, segala kelimpahan bahan yang kami sediakan ini untuk mendirikan rumah bagi-Mu, bagi Nama-Mu yang kudus, berasal dari tangan-Mu, dan kepunyaan-Mulah segalanya.

Shellabear 2011 (2011)

Ya ALLAH, ya Tuhan kami, semua kelimpahan bahan yang kami persiapkan untuk membangun sebuah bait bagi nama-Mu yang suci itu berasal dari tangan-Mu juga dan segala sesuatu adalah milik-Mu.

AVB (2015)

Ya TUHAN, Allah kami, semua kelimpahan bahan yang kami sediakan untuk membangunkan sebuah bait bagi nama-Mu yang suci itu berasal daripada tangan-Mu juga dan segala sesuatu ialah milik-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 29:16

Ya TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kami, segala
<03605>
kelimpahan
<01995>
bahan-bahan yang
<0834>
kami sediakan
<03559>
ini
<02088>
untuk mendirikan
<01129>
bagi-Mu rumah
<01004>
bagi nama-Mu
<08034>
yang kudus
<06944>
adalah dari tangan-Mu
<03027>
sendiri
<01931>
dan punya-Mulah segala-galanya
<03605>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 29:16

Ya Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
kami! adapun segala
<03605>
kelimpahan
<01995>
ini
<02088>
, yang
<0834>
sudah kami sediakan
<03559>
akan membuat
<01129>
sebuah rumah
<01004>
bagi nama
<08034>
kesucian-Mu
<06944>
itu, ia
<01931>
itu
<00>
semuanya
<03605>
dari pada tanganmu
<03027>
juga asalnya dan Engkau juga
<01931>
yang mempunyai dia.
AYT ITL
Ya TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kami, semua
<03605>
kelimpahan
<01995>
bahan yang
<0834>
kami siapkan
<03559>
untuk membangun
<01129>
bait
<01004>
bagi nama-Mu
<08034>
yang kudus
<06944>
ini berasal dari tangan-Mu
<03027>
; segala
<03605>
sesuatu adalah milik-Mu.

[<02088> <00> <01931> <00>]
AVB ITL
Ya TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kami, semua
<03605>
kelimpahan
<01995>
bahan yang
<0834>
kami sediakan
<03559>
untuk membangunkan
<01129>
sebuah bait
<01004>
bagi nama-Mu
<08034>
yang suci
<06944>
itu berasal daripada tangan-Mu
<03027>
juga dan segala sesuatu
<03605>
ialah milik-Mu.

[<02088> <00> <01931> <00>]
HEBREW
lkh
<03605>
Klw
<0>
*awh {ayh}
<01931>
Kdym
<03027>
Ksdq
<06944>
Msl
<08034>
tyb
<01004>
Kl
<0>
twnbl
<01129>
wnnykh
<03559>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
Nwmhh
<01995>
lk
<03605>
wnyhla
<0430>
hwhy (29:16)
<03068>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 29:16

Ya TUHAN, Allah kami, segala kelimpahan 1  bahan-bahan yang kami sediakan ini untuk mendirikan bagi-Mu rumah bagi nama-Mu yang kudus adalah dari tangan-Mu sendiri dan punya-Mulah segala-galanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA