TB © |
Di zaman Saul mereka melakukan perang melawan orang Hagri; |
AYT | Pada zaman Saul, mereka berperang melawan orang Hagri yang jatuh ke dalam tangan mereka. Lalu, mereka tinggal di tenda-tenda orang Hagri di seluruh bagian timur Gilead. |
TL © |
Maka pada zaman Saul berperanglah mereka itu dengan orang Hagari, yang dibunuh olehnya, lalu duduklah mereka itu dalam kemah-kemahnya sepanjang perhinggaan tanah yang pada sebelah timur Gilead. |
BIS © |
Pada zaman Raja Saul, suku Ruben menyerang dan mengalahkan orang Hagri di sebelah timur Gilead, lalu menduduki negeri itu. |
MILT | Dan pada masa Saul, mereka berperang melawan orang-orang Hagri, yang jatuh karena tangan mereka. Lalu, mereka tinggal di kemah-kemah orang Hagri di seluruh sisi timur Gilead. |
Shellabear 2011 | Pada zaman Saul mereka mengadakan peperangan melawan orang Hagri, yang akhirnya jatuh ke dalam tangan mereka. Kemudian mereka tinggal di perkemahan orang-orang itu, di seluruh bagian timur Gilead. |
AVB | Pada zaman Saul mereka berperang melawan orang Hagri, yang akhirnya jatuh ke dalam tangan mereka. Kemudian mereka tinggal di perkhemahan kaum itu, di seluruh bahagian timur Gilead. |
TB ITL © |
Di zaman <03117> Saul <07586> mereka melakukan <06213> perang <04421> melawan <05973> orang Hagri <01905> ; setelah orang-orang ini jatuh <05307> ke dalam tangan <03027> mereka, maka mereka diam <03427> di kemah-kemah <0168> orang-orang itu di <05921> seluruh <06440> <03605> sisi timur <04217> Gilead .<01568> |
TL ITL © |
Maka pada zaman <03117> Saul <07586> berperanglah <04421> <06213> mereka itu dengan <05973> orang Hagari <01905> , yang dibunuh <03027> <05307> olehnya, lalu duduklah <03427> mereka itu dalam <05921> kemah-kemahnya <0168> sepanjang <03605> perhinggaan tanah yang pada sebelah <06440> timur <04217> Gilead .<01568> |
AYT ITL | Pada zaman <03117> Saul <07586> , mereka berperang <06213> <04421> melawan <05973> orang Hagri <01905> yang jatuh <05307> ke dalam tangan <03027> mereka. Lalu, mereka tinggal <03427> di tenda-tenda <0168> orang Hagri di <05921> seluruh <03605> bagian timur <04217> Gilead <01568> . [ <06440> <00> |
AVB ITL | Pada zaman <03117> Saul <07586> mereka berperang <06213> <04421> melawan <05973> orang Hagri <01905> , yang akhirnya jatuh <05307> ke dalam tangan <03027> mereka. Kemudian mereka tinggal <03427> di perkhemahan <0168> kaum itu, di <05921> seluruh <03605> bahagian timur <04217> Gilead <01568> . [ <06440> <00> |
HEBREW | P delgl <01568> xrzm <04217> ynp <06440> lk <03605> le <05921> Mhylhab <0168> wbsyw <03427> Mdyb <03027> wlpyw <05307> Myarghh <01905> Me <05973> hmxlm <04421> wve <06213> lwas <07586> ymybw (5:10) <03117> |
TB+TSK (1974) © |
1 3 Di zaman Saul mereka melakukan perang melawan orang Hagri 2 ; setelah orang-orang ini jatuh ke dalam tangan mereka, maka mereka diam di kemah-kemah orang-orang itu di seluruh sisi timur Gilead. |