1 Tawarikh 9:33 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Taw 9:33 |
Dan inilah para penyanyi, v kepala-kepala puak orang Lewi, yang diam di bilik-bilik dan bebas dari pekerjaan lain, sebab siang dan malam w mereka sibuk dengan pekerjaannya. |
AYT (2018) | Mereka yang menjadi para penyanyi dan kepala kaum keluarga orang Lewi tetap berada di bilik-bilik. Mereka bebas dari pekerjaan lain, sebab siang dan malam mereka sibuk dengan pekerjaannya. |
TL (1954) © SABDAweb 1Taw 9:33 |
Maka dari pada mereka itu juga penghulu bangsa orang Lewi adalah yang biduan di dalam bilik-bilik, dan lepas mereka itu dari pada segala pekerjaan yang lain, karena mereka itu dalam pekerjaan itu pada siang dan malam juga. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Taw 9:33 |
Sebagian orang Lewi yang lain bertugas menjadi penyanyi di Rumah TUHAN. Kepala-kepala keluarga mereka tinggal di beberapa gedung di Rumah TUHAN. Mereka tidak diberi tugas lain, karena mereka dinas siang dan malam. |
MILT (2008) | Dan inilah para penyanyi, para kepala leluhur orang Lewi, mereka adalah orang-orang yang dibebaskan tinggal di dalam bilik-bilik, karena bagi mereka siang dan malam ada dalam pekerjaan itu. |
Shellabear 2011 (2011) | Berikutnya adalah para penyanyi, kepala-kepala kaum keluarga orang Lewi, yang tinggal di bilik-bilik dan bebas dari pekerjaan lain, karena mereka bertanggung jawab atas pekerjaan itu siang dan malam. |
AVB (2015) | Berikut ialah para penyanyi, iaitu ketua kaum keluarga orang Lewi, yang tinggal di bilik-bilik dan bebas daripada pekerjaan lain, kerana mereka bertanggungjawab atas pekerjaan itu siang dan malam. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Taw 9:33 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Taw 9:33 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Taw 9:33 |
2 Dan inilah para penyanyi 1 , kepala-kepala puak orang Lewi, yang diam di bilik-bilik dan bebas dari pekerjaan lain, sebab siang dan malam mereka sibuk dengan pekerjaannya 3 . |
![]() [+] Bhs. Inggris |