Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 10:14

TB ©

ia mengatakan kepada mereka menurut nasihat orang-orang muda: "Ayahku telah memberatkan tanggungan kamu, tetapi aku akan menambahnya; ayahku telah menghajar kamu dengan cambuk, tetapi aku akan menghajar kamu dengan cambuk yang berduri besi."

AYT

Dia berbicara kepada mereka menurut nasihat orang-orang muda, “Ayahku telah memberatkan tanggunganmu, tetapi aku akan menambahnya lagi. Ayahku telah menghajarmu dengan cambuk, tetapi aku akan menghajarmu dengan kalajengking.”

TL ©

dan bertitahlah ia kepada mereka itu menurut bicara segala orang muda itu, titahnya: Bahwa ayahku sudah memberatkan tanggungan kamu, tetapi aku kelak menambahi akan dia lagi; maka ayahku sudah mempersakiti kamu dengan cemeti, tetapi aku kelak mempersakiti kamu dengan kalajengking.

BIS ©

Sesuai dengan nasihat orang-orang muda, ia berkata, "Ayahku memberikan kepadamu beban yang berat, tetapi aku akan membuat beban itu lebih berat lagi. Ia menyebat kalian dengan cemeti, tetapi aku akan memecut kalian dengan cemeti berduri besi!"

MILT

dan berbicara kepada mereka sesuai dengan pertimbangan orang-orang muda, dengan mengatakan, "Ayahku telah membuat berat kukmu, dan sesungguhnya aku akan menambahnya; ayahku telah menghajar kamu dengan cambuk, dan aku dengan kalajengking."

Shellabear 2011

dan menjawab rakyat menurut nasihat orang-orang muda itu, katanya, "Ayahku telah memberatkan tanggunganmu, tetapi aku akan menambahnya. Ayahku telah menghajar kamu dengan cemeti, tetapi aku akan menghajar kamu dengan kalajengking."

AVB

dan menjawab rakyat menurut nasihat pemuda-pemuda itu, katanya, “Ayahku telah memberatkan tanggunganmu, tetapi aku akan menambahnya. Ayahku telah mengajar kamu dengan cemeti, tetapi aku akan mengajar kamu dengan kala jengking.”


TB ITL ©

ia mengatakan
<01696>
kepada
<0413>
mereka menurut nasihat
<06098>
orang-orang muda
<03206>
: "Ayahku telah memberatkan
<03513>
tanggungan
<05923>
kamu, tetapi aku
<0589>
akan menambahnya
<03254>
; ayahku
<01>
telah menghajar
<03256>
kamu dengan cambuk
<07752>
, tetapi aku
<0589>
akan menghajar kamu dengan cambuk yang berduri besi
<06137>
." [
<0559>

<05921>
]
TL ITL ©

dan bertitahlah
<01696>
ia kepada
<0413>
mereka itu menurut bicara
<06098>
segala orang muda
<03206>
itu, titahnya
<0559>
: Bahwa ayahku sudah memberatkan
<03513>
tanggungan
<05923>
kamu, tetapi aku
<0589>
kelak menambahi
<03254>
akan
<05921>
dia lagi; maka ayahku
<01>
sudah mempersakiti
<03256>
kamu dengan cemeti
<07752>
, tetapi aku
<0589>
kelak mempersakiti kamu dengan kalajengking
<06137>
.
AYT ITL
Dia berbicara
<01696>
kepada
<0413>
mereka menurut nasihat
<06098>
orang-orang muda
<03206>
, “Ayahku telah memberatkan
<03513>
tanggunganmu
<05923>
, tetapi aku
<0589>
akan menambahnya lagi
<03254>
. Ayahku
<01>
telah menghajarmu
<03256>
dengan cambuk
<07752>
, tetapi aku
<0589>
akan menghajarmu dengan kalajengking
<06137>
.” [
<0559>

<0853>

<05921>

<0853>
]
AVB ITL
dan menjawab
<01696>
rakyat menurut nasihat
<06098>
pemuda-pemuda
<03206>
itu, katanya
<0559>
, “Ayahku telah memberatkan
<03513>
tanggunganmu
<05923>
, tetapi aku
<0589>
akan menambahnya
<03254>
. Ayahku
<01>
telah mengajar
<03256>
kamu dengan cemeti
<07752>
, tetapi aku
<0589>
akan mengajar kamu dengan kala jengking
<06137>
.” [
<0413>

<0853>

<05921>

<0853>
]
HEBREW
Mybrqeb
<06137>
ynaw
<0589>
Myjwsb
<07752>
Mkta
<0853>
roy
<03256>
yba
<01>
wyle
<05921>
Pyoa
<03254>
ynaw
<0589>
Mkle
<05923>
ta
<0853>
dybka
<03513>
rmal
<0559>
Mydlyh
<03206>
tuek
<06098>
Mhla
<0413>
rbdyw (10:14)
<01696>

TB+TSK (1974) ©

ia mengatakan kepada mereka menurut nasihat orang-orang muda: "Ayahku telah memberatkan tanggungan kamu, tetapi aku akan menambahnya; ayahku telah menghajar kamu dengan cambuk, tetapi aku akan menghajar kamu dengan cambuk yang berduri besi."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=10&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)