TB © |
Sebab itu, kiranya kamu diliputi oleh rasa takut kepada TUHAN. Bertindaklah dengan seksama, karena berlaku curang, |
AYT | Oleh sebab itu, milikilah rasa takut kepada TUHAN. Bertindaklah dengan saksama, sebab pada TUHAN, Allah kita, tidak ada kecurangan, keberpihakan, ataupun penerimaan suap.” |
TL © |
Maka sekarangpun biarlah kiranya gentar akan Tuhan berlaku atasmu; perhatikanlah baik-baik barang yang kamu perbuat, karena pada Tuhan, Allah kita, tiadalah barang perubahan hukum atau pemandang akan muka orang atau penerima hadiah. |
BIS © |
Kamu harus takut kepada TUHAN, dan bertindak hati-hati, sebab TUHAN Allah kita membenci orang yang berbuat curang, yang bertindak berat sebelah atau yang menerima suap." |
MILT | dan sekarang, biarlah takut akan TUHAN YAHWEH 03068 ada padamu; berjaga-jagalah dan bertindaklah, karena tidak ada kecurangan pada TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 kita, ataupun memandang muka dan juga tidak mengambil suap." |
Shellabear 2011 | Sekarang, hendaklah kamu bertakwa kepada ALLAH. Bekerjalah dengan hati-hati, karena pada ALLAH, Tuhan kita, tidak ada kecurangan, hal memandang muka, atau menerima suap." |
AVB | Sekarang, hendaklah kamu takut kepada TUHAN. Bekerjalah dengan berhati-hati, kerana pada TUHAN, Allah kita, tidak ada kecurangan, hal memandang bulu, atau menerima rasuah.” |
TB ITL © |
Sebab itu <06258> , kiranya kamu diliputi <01961> oleh rasa takut <06343> kepada <05921> TUHAN <03068> . Bertindaklah dengan seksama <08104> , karena <03588> berlaku <06213> curang <05766> , memihak <04856> ataupun menerima <04727> suap <07810> tidak ada <0369> pada <05973> TUHAN <03068> , Allah <0430> kita." [ ]<06440> |
TL ITL © |
Maka sekarangpun <06258> biarlah <01961> kiranya gentar <06343> akan Tuhan <03068> berlaku atasmu <05921> ; perhatikanlah baik-baik <08104> barang yang kamu perbuat <06213> , karena <03588> pada <05973> Tuhan <03068> , Allah <0430> kita, tiadalah <0369> barang perubahan hukum <05766> atau pemandang <04856> akan muka <06440> orang atau penerima <04727> hadiah .<07810> |
AYT ITL | Oleh sebab itu <06258> , milikilah <01961> rasa takut <06343> kepada <05921> TUHAN <03068> . Bertindaklah <06213> dengan saksama <08104> , sebab <03588> pada TUHAN <03068> , Allah <0430> kita, tidak <0369> ada <05973> kecurangan <05766> , keberpihakan <04856> <06440> , ataupun penerimaan <04727> suap .”<07810> |
AVB ITL | Sekarang <06258> , hendaklah <01961> kamu takut <06343> kepada TUHAN <03068> . Bekerjalah <06213> dengan <05921> berhati-hati <08104> , kerana <03588> pada <05973> TUHAN <03068> , Allah <0430> kita, tidak <0369> ada kecurangan <05766> , hal memandang bulu <04856> , atau menerima <04727> rasuah <07810> .” [ ]<06440> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab itu, kiranya kamu diliputi oleh rasa takut 1 kepada TUHAN. Bertindaklah dengan seksama, karena berlaku curang 2 , memihak 3 ataupun menerima suap 4 tidak ada pada TUHAN, Allah kita." |