Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 20:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:1

Setelah itu bani Moab a  dan bani Amon datang berperang melawan Yosafat bersama-sama sepasukan orang Meunim. b 

AYT (2018)

Sesudah itu, keturunan Moab dan keturunan Amon datang bersama orang Meunim untuk berperang melawan Yosafat.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 20:1

Hata, maka kemudian dari pada itu, pada sekali peristiwa datanglah bani Moab dan bani Ammon dan serta dengan mereka itu orang Maonipun hendak berperang dengan Yosafat.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 20:1

Beberapa waktu kemudian tentara Moab dan Amon, bersama-sama dengan sekutu mereka tentara Meunim, menyerang Yehuda.

MILT (2008)

Dan setelah itu terjadilah bahwa bani Moab dan bani Amon datang, dan bersama mereka rakyat Amon, untuk berperang melawan Yosafat.

Shellabear 2011 (2011)

Sesudah itu bani Moab dan bani Amon datang bersama orang Meunim untuk berperang melawan Yosafat.

AVB (2015)

Sesudah itu bani Moab dan bani Amon datang bersama orang Meunim untuk berperang melawan Yosafat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:1

Setelah
<0310>
itu bani
<01121>
Moab
<04124>
dan bani
<01121>
Amon
<05983>
datang
<0935>
berperang
<04421>
melawan
<05921>
Yosafat
<03092>
bersama-sama
<05973>
sepasukan
<05984>
orang Meunim.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:1

Hata
<01961>
, maka kemudian
<0310>
dari pada itu, pada sekali peristiwa datanglah
<0935>
bani
<01121>
Moab
<04124>
dan bani
<01121>
Ammon
<05983>
dan serta
<05973>
dengan mereka itu orang Maonipun
<05984>
hendak berperang
<04421>
dengan Yosafat
<03092>
.
AYT ITL
Sesudah
<0310>
itu, keturunan
<01121>
Moab
<04124>
dan keturunan
<01121>
Amon
<05983>
datang bersama
<05973>
orang Meunim
<05984>
untuk beperang
<04421>
melawan
<05921>
Yosafat
<03092>
.

[<01961> <0935>]
AVB ITL
Sesudah
<0310>
itu bani
<01121>
Moab
<04124>
dan bani
<01121>
Amon
<05983>
datang
<0935>
bersama
<05973>
orang Meunim
<05984>
untuk berperang
<04421>
melawan
<05921>
Yosafat
<03092>
.

[<01961>]
HEBREW
hmxlml
<04421>
jpswhy
<03092>
le
<05921>
Mynwmehm
<05984>
Mhmew
<05973>
Nwme
<05983>
ynbw
<01121>
bawm
<04124>
ynb
<01121>
wab
<0935>
Nkyrxa
<0310>
yhyw (20:1)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:1

Setelah 1  itu bani 1  2  Moab dan bani 1  Amon datang 3  berperang melawan Yosafat 3  bersama-sama sepasukan orang Meunim.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA