Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 20:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:4

Dan Yehuda berkumpul g  untuk meminta pertolongan dari pada TUHAN. Mereka datang dari semua kota di Yehuda untuk mencari TUHAN.

AYT (2018)

Orang Yehuda berkumpul untuk meminta pertolongan TUHAN. Mereka datang dari semua kota di Yehuda untuk mencari TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 20:4

Maka segenap orang Yehudapun berhimpunlah hendak meminta tolong kepada Tuhan, dan lagi dari segala negeri Yehudapun datanglah orang hendak mencahari Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 20:4

Dari setiap kota di Yehuda orang pergi ke Yerusalem untuk minta tolong kepada TUHAN.

MILT (2008)

Dan Yehuda dikumpulkan untuk bertanya kepada TUHAN YAHWEH 03068. Mereka datang dari semua kota di Yehuda untuk mencari TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Orang Yuda pun berkumpul untuk memohon pertolongan dari ALLAH. Ya, dari semua kota Yuda mereka datang untuk mencari hadirat ALLAH.

AVB (2015)

Orang Yehuda pun berkumpul untuk memohon pertolongan daripada TUHAN. Ya, dari semua kota Yehuda mereka yang datang untuk mencari hadirat TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:4

Dan Yehuda
<03063>
berkumpul
<06908>
untuk meminta
<01245>
pertolongan dari pada TUHAN
<03068>
. Mereka datang
<0935>
dari semua
<03605>
kota
<05892>
di Yehuda
<03063>
untuk mencari
<01245>
TUHAN
<03068>
.

[<01571>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:4

Maka segenap orang Yehudapun
<03063>
berhimpunlah
<06908>
hendak meminta
<01245>
tolong kepada Tuhan
<03068>
, dan lagi
<01571>
dari segala
<03605>
negeri
<05892>
Yehudapun
<03063>
datanglah
<0935>
orang hendak mencahari
<01245>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Orang Yehuda
<03063>
berkumpul
<06908>
untuk meminta
<01245>
pertolongan TUHAN
<03068>
. Mereka datang dari semua
<03605>
kota
<05892>
di Yehuda
<03063>
untuk mencari
<01245>
TUHAN
<03068>
.

[<01571> <0935> <0853>]
AVB ITL
Orang Yehuda
<03063>
pun berkumpul
<06908>
untuk memohon
<01245>
pertolongan daripada TUHAN
<03068>
. Ya
<01571>
, dari semua
<03605>
kota
<05892>
Yehuda
<03063>
mereka yang datang
<0935>
untuk mencari hadirat
<01245>
TUHAN
<03068>
.

[<0853>]
HEBREW
hwhy
<03068>
ta
<0853>
sqbl
<01245>
wab
<0935>
hdwhy
<03063>
yre
<05892>
lkm
<03605>
Mg
<01571>
hwhym
<03068>
sqbl
<01245>
hdwhy
<03063>
wubqyw (20:4)
<06908>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:4

Dan Yehuda berkumpul untuk meminta 1  pertolongan dari pada TUHAN 1 . Mereka datang dari semua kota 2  di Yehuda untuk mencari TUHAN 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA