TB © |
Sesudah itu raja memerintahkan supaya dibuat sebuah peti dan ditempatkan di depan pintu gerbang rumah TUHAN, |
AYT | Jadi, raja memerintahkan mereka untuk membuat sebuah peti dan menempatkannya di luar pintu gerbang bait TUHAN, |
TL © |
Maka dititahkan baginda orang membuat sebuah peti dan menaruhkan dia di luar pada pintu rumah Tuhan. |
BIS © |
Maka raja memerintahkan supaya orang Lewi membuat sebuah kotak uang dan meletakkannya di depan pintu gerbang Rumah TUHAN. |
MILT | Dan raja memerintahkan, dan mereka membuat sebuah peti, dan menempatkannya di sebelah luar gerbang bait TUHAN YAHWEH 03068; |
Shellabear 2011 | Maka atas perintah raja dibuatlah sebuah peti lalu ditempatkan di luar pintu gerbang Bait ALLAH. |
AVB | Maka atas perintah raja dibuatlah sebuah peti lalu ditempatkan di luar pintu gerbang Bait TUHAN. |
TB ITL © |
Sesudah itu raja <04428> memerintahkan <0559> supaya dibuat <06213> sebuah <0259> peti <0727> dan ditempatkan <05414> di depan <02351> pintu gerbang <08179> rumah <01004> TUHAN ,<03068> |
TL ITL © |
Maka dititahkan <0559> baginda <04428> orang membuat <06213> sebuah <0259> peti <0727> dan menaruhkan <05414> dia di luar <02351> pada pintu <08179> rumah <01004> Tuhan .<03068> |
AYT ITL | Jadi, raja <04428> memerintahkan <0559> mereka untuk membuat <06213> sebuah <0259> peti <0727> dan menempatkannya <05414> di luar <02351> pintu gerbang <08179> bait <01004> TUHAN ,<03068> |
AVB ITL | Maka atas perintah <0559> raja <04428> dibuatlah <06213> sebuah <0259> peti <0727> lalu ditempatkan <05414> di luar <02351> pintu gerbang <08179> Bait <01004> TUHAN .<03068> |
HEBREW | huwx <02351> hwhy <03068> tyb <01004> resb <08179> whntyw <05414> dxa <0259> Nwra <0727> wveyw <06213> Klmh <04428> rmayw (24:8) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Sesudah itu raja 1 memerintahkan supaya dibuat sebuah peti dan ditempatkan di depan pintu gerbang rumah TUHAN, |