Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 25:14

TB ©

Ketika Amazia kembali, setelah mengalahkan orang-orang Edom itu, ia mendirikan para allah bani Seir, yang dibawanya pulang, sebagai allahnya. Ia sujud menyembah kepada allah-allah itu dan membakar korban untuk mereka.

AYT

Sesudah Amazia kembali dari mengalahkan orang-orang Edom, dia membawa ilah-ilah keturunan Seir dan mendirikannya sebagai ilah-ilahnya. Dia sujud menyembah ilah-ilah itu dan membakar dupa bagi mereka.

TL ©

Hata, setelah sudah pulang amazia dari pada mengalahkan orang Edom itu, dibawanya sertanya akan berhala-berhala bani Seir, maka dijadikannya berhala bagi dirinya, lalu iapun menyembah sujud kepadanya dan membakar dupa baginya.

BIS ©

Setelah mengalahkan tentara Edom, Amazia pulang membawa patung-patung berhala orang Edom dan menempatkannya di Yehuda. Lalu ia membakar dupa untuk patung-patung itu dan menyembahnya.

MILT

Dan terjadilah, setelah Amazia datang dari mengalahkan orang-orang Edom itu, ia membawa para allah ilah 0430 bani Seir dan mendirikannya sebagai allahnya ilah-ilah 0430 bagi dirinya; dan menyembah mereka, serta membakar dupa untuk mereka.

Shellabear 2011

Setelah Amazia menewaskan orang-orang Edom itu, ia pulang sambil membawa berhala-berhala bani Seir. Didirikannya berhala-berhala itu sebagai berhala-berhalanya, lalu sujudlah ia menyembah di hadapannya dan membakar dupa baginya.

AVB

Setelah Amazia menewaskan orang Edom itu, pulanglah dia sambil membawa berhala-berhala bani Seir. Didirikannya berhala-berhala itu sebagai tuhannya, lalu sujudlah dia menyembah dan membakar dupa di hadapan segala berhala itu.


TB ITL ©

Ketika
<01961>
Amazia
<0558>
kembali
<0935>
, setelah
<0310>
mengalahkan
<05221>
orang-orang Edom
<0130>
itu, ia mendirikan
<0935>
para allah
<0430>
bani
<01121>
Seir
<08165>
, yang dibawanya pulang
<05975>
, sebagai allahnya
<0430>
. Ia sujud menyembah
<07812>
kepada
<06440>
allah-allah itu dan membakar korban
<06999>
untuk mereka.
TL ITL ©

Hata
<01961>
, setelah
<0310>
sudah pulang
<0935>
amazia
<0558>
dari pada mengalahkan
<05221>
orang Edom
<0130>
itu, dibawanya
<0935>
sertanya akan berhala-berhala
<0430>
bani
<01121>
Seir
<08165>
, maka dijadikannya
<05975>
berhala
<0430>
bagi dirinya, lalu iapun menyembah sujud
<07812>
kepadanya
<06440>
dan membakar dupa
<06999>
baginya.
AYT ITL
Sesudah
<0310>
Amazia
<0558>
kembali dari mengalahkan
<05221>
orang-orang Edom
<0130>
, dia membawa
<0935>
ilah-ilah
<0430>
keturunan
<01121>
Seir
<08165>
dan mendirikannya sebagai
<05975>
ilah-ilahnya
<0430>
. Dia sujud menyembah
<07812>
ilah-ilah itu dan membakar
<06999>
dupa bagi mereka. [
<01961>

<0935>

<0853>

<0853>

<00>

<06440>

<00>
]
AVB ITL
Setelah
<0310>
Amazia
<0558>
menewaskan
<05221>
orang Edom
<0130>
itu, pulanglah
<0935>
dia sambil membawa
<0935>
berhala-berhala
<0430>
bani
<01121>
Seir
<08165>
. Didirikannya
<05975>
berhala-berhala itu sebagai tuhannya
<0430>
, lalu sujudlah
<07812>

<0>
dia menyembah
<0>

<07812>
dan membakar dupa
<06999>
di hadapan
<06440>
segala berhala itu. [
<01961>

<0853>

<0853>

<00>

<00>
]
HEBREW
rjqy
<06999>
Mhlw
<0>
hwxtsy
<07812>
Mhynplw
<06440>
Myhlal
<0430>
wl
<0>
Mdymeyw
<05975>
ryev
<08165>
ynb
<01121>
yhla
<0430>
ta
<0853>
abyw
<0935>
Mymwda
<0130>
ta
<0853>
twkhm
<05221>
whyuma
<0558>
awb
<0935>
yrxa
<0310>
yhyw (25:14)
<01961>

TB+TSK (1974) ©

Ketika Amazia kembali, setelah mengalahkan orang-orang Edom itu, ia mendirikan para allah bani Seir, yang dibawanya pulang, sebagai allahnya. Ia sujud menyembah kepada allah-allah itu dan membakar korban untuk mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=25&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)