TB © |
Tetapi seorang abdi Allah datang kepadanya dan berkata: "Ya raja, janganlah tentara Israel |
AYT | Namun, seorang abdi Allah datang menghadapnya dan berkata, “Ya Raja, jangan biarkan tentara Israel pergi bersamamu, sebab TUHAN tidak menyertai Israel, yaitu semua keturunan Efraim itu. |
TL © |
Tetapi datanglah seorang aziz Allah menghadap baginda, sembahnya: Ya tuanku! jangan apalah tuanku beri tentara orang Israel itu berjalan serta tuanku, karena Tuhan tiada menyertai akan orang Israel, yaitu akan segala bani Efrayim. |
BIS © |
Tetapi seorang nabi datang kepada raja dan berkata, "Jangan pakai prajurit-prajurit Israel itu, sebab TUHAN tidak menolong umat Israel yang dari Kerajaan Utara itu. |
MILT | Namun seorang abdi Allah Elohim 0430 datang kepadanya dan berkata, "Ya raja, jangan biarkan tentara Israel pergi denganmu, karena TUHAN YAHWEH 03069 tidak menyertai Israel, dengan semua keturunan Efraim itu; |
Shellabear 2011 | Tetapi seorang abdi Allah datang menghadap dia dan berkata, "Ya Raja, janganlah tentara Israil pergi bersama Tuanku, karena ALLAH tidak menyertai orang Israil, yaitu seluruh bani Efraim. |
AVB | Tetapi seorang hamba Allah datang menghadapinya dan berkata, “Ya Raja, janganlah tentera Israel pergi bersama tuanku, kerana TUHAN tidak menyertai orang Israel, iaitu seluruh bani Efraim. |
TB ITL © |
Tetapi seorang abdi <0376> Allah <0430> datang <0935> kepadanya <0413> dan berkata <0559> : "Ya raja <04428> , janganlah <0408> tentara <06635> Israel <03478> dibiarkan bergabung <0935> kepada <05973> tuanku, karena <03588> TUHAN <03069> tidak <0369> menyertai <05973> Israel <03478> , yakni semua <03605> bani <01121> Efraim ini.<0669> |
TL ITL © |
Tetapi datanglah <0935> seorang aziz <0376> Allah <0430> menghadap <0413> baginda, sembahnya <0559> : Ya tuanku <04428> ! jangan <0408> apalah tuanku beri tentara <06635> orang Israel <03478> itu berjalan <0935> serta <05973> tuanku, karena <03588> Tuhan <03069> tiada <0369> menyertai <05973> akan orang Israel <03478> , yaitu akan segala <03605> bani <01121> Efrayim .<0669> |
AYT ITL | Namun, seorang abdi <0376> Allah <0430> datang <0935> menghadapnya dan <0413> berkata <0559> , “Ya Raja <04428> , jangan <0408> biarkan tentara <06635> Israel <03478> pergi <0935> bersamamu <05973> , sebab <03588> TUHAN <03069> tidak <0369> menyertai <05973> Israel <03478> , yaitu semua <03605> keturunan <01121> Efraim itu.<0669> |
AVB ITL | Tetapi seorang hamba <0376> Allah <0430> datang <0935> menghadapinya <0413> dan berkata <0559> , “Ya Raja <04428> , janganlah <0408> tentera <06635> Israel <03478> pergi <0935> bersama <05973> tuanku, kerana <03588> TUHAN <03069> tidak <0369> menyertai <05973> orang Israel <03478> , iaitu seluruh <03605> bani <01121> Efraim .<0669> |
HEBREW | Myrpa <0669> ynb <01121> lk <03605> larvy <03478> Me <05973> hwhy <03069> Nya <0369> yk <03588> larvy <03478> abu <06635> Kme <05973> aby <0935> la <0408> Klmh <04428> rmal <0559> wyla <0413> ab <0935> Myhlah <0430> syaw (25:7) <0376> |
TB © |
Tetapi seorang abdi Allah datang kepadanya dan berkata: "Ya raja, janganlah tentara Israel |
TB+TSK (1974) © |
2 Tetapi seorang abdi Allah 1 datang kepadanya dan berkata: "Ya raja, janganlah tentara Israel dibiarkan bergabung kepada tuanku, karena TUHAN tidak menyertai Israel, yakni semua bani Efraim ini. |
Catatan Full Life |
2Taw 25:7 Nas : 2Taw 25:7 Penulis kitab ini menekankan kutukan Allah atas perserikatan yang menunjukkan kegagalan Yehuda untuk mempercayai Dia (bd. 2Taw 16:2-9; 2Taw 22:5; Ezr 4:3). Persekutuan dengan orang-orang yang ditentang Allah (yaitu musuh Allah) dapat mengakibatkan Allah menyebabkan umat-Nya kalah (ayat 2Taw 25:7-8); kebenaran ini sering diulangi oleh nabi-nabi Allah (lih. Yes 57:13; Yer 17:5-8; 39:18). |