TB © |
Hizkia dan para pemimpin datang melihat timbunan itu, dan mereka memuji |
AYT | Ketika Hizkia dan para pemimpin datang untuk melihat tumpukan itu, mereka memuji TUHAN serta umat-Nya, Israel. |
TL © |
Adapun setelah sudah datang Yehizkia dan segala penghulu melihatkan timbun-timbunan itu, maka diberkatinya Tuhan dan segala umat-Nya, yaitu orang Israel. |
BIS © |
Melihat sumbangan yang sebanyak itu, Raja Hizkia dan pegawai-pegawainya memuliakan TUHAN dan memuji rakyat Israel, umat-Nya. |
MILT | Hizkia dan para pemimpin datang dan melihat tumpukan itu, lalu memberkati TUHAN YAHWEH 03068 dan umat-Nya Israel. |
Shellabear 2011 | Ketika Hizkia dan para pembesar datang melihat timbunan itu, mereka memuji ALLAH serta umat-Nya Israil. |
AVB | Ketika Hizkia dan para pembesar datang melihat timbunan itu, mereka memuji TUHAN serta umat-Nya, Israel. |
TB ITL © |
Hizkia <02396> dan para pemimpin <08269> datang <0935> melihat <07200> timbunan <06194> itu, dan mereka memuji <01288> TUHAN <03068> dan umat-Nya <05971> , orang Israel .<03478> |
TL ITL © |
Adapun setelah sudah datang <0935> Yehizkia <02396> dan segala penghulu <08269> melihatkan <07200> timbun-timbunan <06194> itu, maka diberkatinya <01288> Tuhan <03068> dan segala umat-Nya <05971> , yaitu orang Israel .<03478> |
AYT ITL | Ketika <0935> Hizkia <02396> dan para pemimpin <08269> datang untuk melihat <07200> tumpukan <06194> itu, mereka memuji <01288> TUHAN <03068> serta umat-Nya <05971> , Israel <03478> . [ <0853> <0853> <0853> <00> |
AVB ITL | Ketika Hizkia <02396> dan para pembesar <08269> datang <0935> melihat <07200> timbunan <06194> itu, mereka memuji <01288> TUHAN <03068> serta umat-Nya <05971> , Israel <03478> . [ <0853> <0853> <0853> <00> |
HEBREW | P larvy <03478> wme <05971> taw <0853> hwhy <03068> ta <0853> wkrbyw <01288> twmreh <06194> ta <0853> waryw <07200> Myrvhw <08269> whyqzxy <02396> wabyw (31:8) <0935> |
TB+TSK (1974) © |
Hizkia dan para pemimpin datang melihat timbunan itu, dan mereka memuji 1 TUHAN dan umat-Nya 2 , orang Israel. |