2 Tawarikh 6:28
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Taw 6:28 |
Apabila ada kelaparan z di negeri ini, apabila ada penyakit sampar, hama dan penyakit gandum, belalang dan belalang pelahap, apabila musuh menyesakkan mereka di salah satu kota mereka, apabila ada tulah atau penyakit apapun, |
AYT (2018) | Jika ada kelaparan di negeri ini, jika ada penyakit sampar, hama dan penyakit tanaman, belalang, serta belalang pelahap, dan jika musuh mengepung mereka di pintu-pintu gerbang negeri ini, jika ada tulah atau penyakit apa pun, |
TL (1954) © SABDAweb 2Taw 6:28 |
Maka jikalau kiranya di dalam negeri adalah bala kelaparan, atau bala sampar, atau jikalau kelayuran, atau untutan, atau belalang, atau riang-riang, atau jikalau musuh mengimpitkan dia di negeri tempat pintu gerbangnya, atau jikalau datang sesuatu bala atau penyakit, |
BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 6:28 |
Apabila negeri ini dilanda kelaparan atau wabah, atau tanaman-tanaman dirusak oleh angin panas, hama atau serangga belalang, atau apabila umat-Mu diserang musuh, atau diserang penyakit, |
MILT (2008) | Apabila ada kelaparan di negeri ini, ada penyakit sampar, penyakit tanaman, penyakit kulit, dan hama belalang atau belalang pelahap, ketika musuh telah menyesakkan di tanah itu, di pintu-pintu gerbangnya, dengan tulah dan penyakit apa pun, |
Shellabear 2011 (2011) | Jika ada bencana kelaparan di negeri, penyakit sampar, kelayuan tanaman, penyakit gandum, belalang besar, dan belalang pemusnah; jika musuh mengepung salah satu kota di negeri mereka; jika ada tulah atau penyakit apa pun, |
AVB (2015) | Jika ada bencana kebuluran di negeri, penyakit sampar, kelayuan tanaman, penyakit bijirin, belalang besar, dan belalang pemusnah; jika musuh mengepung salah sebuah kota di negeri mereka; jika ada wabak atau penyakit apa-apa pun, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Taw 6:28 |
Apabila <03588> ada <01961> kelaparan <07458> di negeri <0776> ini, apabila <03588> ada <01961> penyakit sampar <01698> , hama <07711> dan penyakit gandum <03420> , belalang <0697> dan belalang pelahap <02625> , apabila <03588> musuh <0341> menyesakkan <06696> mereka di salah satu kota <08179> mereka, apabila ada tulah <05061> atau penyakit <04245> apapun <03605> , |
TL ITL © SABDAweb 2Taw 6:28 |
Maka jikalau <03588> kiranya di dalam negeri <0776> adalah bala kelaparan <07458> , atau bala sampar <01698> , atau jikalau <03588> kelayuran <07711> , atau untutan <03420> , atau belalang <0697> , atau riang-riang <02625> , atau jikalau <03588> musuh <0341> mengimpitkan <06696> dia di negeri <0776> tempat pintu gerbangnya <08179> , atau jikalau datang sesuatu <03605> bala <05061> atau penyakit <04245> , |
AYT ITL | Jika <03588> ada <01961> kelaparan <07458> di negeri <0776> ini, jika <03588> ada <01961> penyakit sampar <01698> , hama <07711> dan penyakit tanaman <03420> , belalang <0697> , serta belalang pelahap <02625> , dan jika <03588> musuh <0341> mengepung <06696> mereka di pintu-pintu gerbang <08179> negeri <0776> ini, jika ada tulah <05061> atau penyakit <04245> apa pun <03605> , |
AVB ITL | Jika <03588> ada <01961> bencana kebuluran <07458> di negeri <0776> , penyakit sampar <01698> , kelayuan tanaman <07711> , penyakit bijirin <03420> , belalang besar <0697> , dan belalang pemusnah <02625> ; jika musuh <0341> mengepung <06696> salah sebuah kota <08179> di negeri <0776> mereka; jika ada wabak <05061> atau penyakit <04245> apa-apa <03605> pun, |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 6:28 |
Apabila ada kelaparan 1 di negeri 4 ini, apabila ada penyakit sampar, hama dan penyakit gandum, belalang 2 dan belalang pelahap, apabila musuh 3 menyesakkan mereka di salah satu kota 4 mereka, apabila ada tulah atau penyakit apapun, |
[+] Bhs. Inggris |