TB © |
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain 1 , masing-masing di kota-kotanya |
AYT | Para imam, orang Lewi, sebagian rakyat, para penyanyi, para penjaga pintu gerbang, dan para pelayan bait Allah menetap di kota-kota mereka. Semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. |
TL © |
Maka segala imam dan orang Lewi dan yang dari pada orang banyak itu dan segala biduan dan penunggu pintu dan Netinim mulailah duduk pula di dalam negeri-negerinya, dan segala orang Israel di dalam negeri-negerinya. |
BIS © |
Para imam, orang-orang Lewi dan sebagian dari rakyat menetap di Yerusalem dan di kota-kota di dekatnya. Para penyanyi, para penjaga gerbang Rumah TUHAN dan para pekerja di Rumah TUHAN serta orang-orang Israel selebihnya menetap di kota-kota tempat tinggal leluhur mereka dahulu. |
TSI | Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu. |
MILT | Dan para imam, dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat itu, dan para pemuji, dan para penjaga pintu gerbang, dan para pelayan tempat suci menetap di kota-kota mereka, dan semua orang Israel tinggal di kota-kotanya. |
Shellabear 2011 | Para imam, orang-orang Lewi, sebagian rakyat, para penyanyi, para penjaga pintu gerbang, dan para hamba Bait Allah menetap di kota-kota mereka. Semua orang Israil pun menetap di kota-kota mereka. |
AVB | Maka imam, bani Lewi, sebahagian daripada rakyat, penyanyi, penjaga pintu gerbang, dan hamba Bait Allah menetap di kota-kota mereka. Semua orang Israel pun menetap di kota mereka. |
TB ITL © |
Adapun <03427> para imam <03548> dan orang-orang Lewi <03881> , dan juga sebagian <04480> dari rakyat <05971> , serta para penyanyi <07891> , para penunggu pintu gerbang <07778> dan para budak di bait Allah <05411> menetap di kota-kota <05892> mereka, demikian juga semua <03605> orang Israel <03478> yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.<05892> |
TL ITL © |
Maka segala imam <03548> dan orang Lewi <03881> dan yang dari <04480> pada orang banyak <05971> itu dan segala biduan <07891> dan penunggu pintu <07778> dan Netinim <05411> mulailah duduk <03427> pula di dalam negeri-negerinya <05892> , dan segala <03605> orang Israel <03478> di dalam negeri-negerinya .<05892> |
AYT ITL | Para imam <03548> , orang Lewi <03881> , sebagian <04480> rakyat <05971> , para penyanyi <07891> , para penjaga pintu gerbang <07778> , dan para pelayan bait Allah <05411> menetap di kota-kota <05892> mereka. Semua <03605> orang Israel <03478> yang lain menetap di kota-kota <05892> mereka <00> . [ ]<03427> |
AVB ITL | Maka imam <03548> , bani Lewi <03881> , sebahagian daripada <04480> rakyat <05971> , penyanyi <07891> , penjaga pintu gerbang <07778> , dan hamba Bait Allah <05411> menetap <03427> di kota-kota <05892> mereka. Semua <03605> orang Israel <03478> pun menetap di kota <05892> mereka. [ ]<00> |
TB © |
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain 1 , masing-masing di kota-kotanya |
TB+TSK (1974) © |
1 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri. |
Catatan Full Life |
Ezr 2:70 Nas : Ezr 2:70 Frasa ini memberi kesan bahwa orang dari ke-12 suku diwakili dalam kaum sisa yang kembali (lih. Ezr 6:17; 8:35). |