Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ezra 4:19

TB ©

Lalu atas perintahku telah diadakan penyelidikan, dan didapati, bahwa kota itu sejak zaman dahulu selalu bangkit melawan raja-raja dan bahwa penduduknya selalu mendurhaka dan memberontak.

AYT

Aku telah memberi perintah, dan sebuah penyelidikan telah dilakukan. Aku menemukan bahwa sejak zaman dahulu kota ini selalu bangkit melawan para raja. Pemberontakan dan pengkhianatan selalu terjadi di kota itu.

TL ©

Setelah itu bertitahlah kita, lalu diselidik oranglah akan hal itu, didapatinya bahwa dari zaman dahulu-dahulu juga negeri itu sudah mendurhaka kepada segala raja, dan diadakan dalamnya mufakat jahat dan khianat.

BIS ©

Lalu atas perintahku sudah diadakan penelitian, dan memang terbukti bahwa sejak zaman dahulu Yerusalem selalu melawan kuasa raja-raja dan banyak di antara penduduknya adalah pemberontak dan perusuh.

TSI

Kami juga sudah memeriksa catatan-catatan sejarah dan ternyata benar, ada bukti-bukti yang menyatakan bahwa sejak dulu kota itu selalu melawan para pemerintah, bahkan rakyatnya pemberontak dan pengacau semua.

MILT

Dan aku telah memberikan keputusan dan mereka telah menyelidiki dan menemukan bahwa kota yang sejak zaman dahulu melawan raja-raja, telah bangkit, dan pemberontakan serta perlawanan telah terjadi di kota itu.

Shellabear 2011

Atas perintahku penyelidikan telah diadakan, dan didapati bahwa memang sejak zaman dahulu kota itu selalu bangkit melawan raja-raja dan bahwa di dalamnya orang selalu mengadakan pendurhakaan dan pemberontakan.

AVB

Atas perintahku penyiasatan telah diadakan, dan didapati bahawa memang sejak zaman dahulu lagi, kota itu selalu bangkit menentang raja-raja dan bahawa di tempat itu orang melakukan penderhakaan dan pemberontakan.


TB ITL ©

Lalu atas
<04481>
perintahku
<02942>

<07761>
telah diadakan penyelidikan
<01240>
, dan didapati
<07912>
, bahwa
<01768>
kota
<07149>
itu
<01791>
sejak
<04481>
zaman
<03118>
dahulu
<05957>
selalu bangkit
<05376>
melawan
<05922>
raja-raja
<04430>
dan bahwa penduduknya selalu mendurhaka
<04776>
dan memberontak
<05648>

<0849>
.
TL ITL ©

Setelah itu bertitahlah
<02942>

<07761>
kita
<04481>
, lalu diselidik
<01240>
oranglah akan hal itu, didapatinya
<07912>
bahwa
<01768>
dari
<04481>
zaman
<03118>
dahulu-dahulu
<05957>
juga negeri
<07149>
itu
<01791>
sudah mendurhaka
<05376>
kepada
<05922>
segala raja
<04430>
, dan diadakan
<05648>
dalamnya mufakat
<04776>
jahat dan khianat
<0849>
.
AYT ITL
Aku telah memberi
<07761>
perintah
<02942>
, dan sebuah penyelidikan
<01240>

<0>
telah dilakukan
<0>

<01240>
. Aku menemukan
<07912>
bahwa
<01768>
sejak
<04481>
zaman
<03118>
dahulu
<05957>
kota
<07149>
ini
<01791>
selalu bangkit
<05376>
melawan
<05922>
para raja
<04430>
. Pemberontakan
<04776>
dan pengkhianatan
<0849>
selalu terjadi
<05648>
di kota itu. [
<04481>

<00>
]
AVB ITL
Atas
<04481>
perintahku
<02942>
penyiasatan
<01240>
telah diadakan
<07761>
, dan didapati
<07912>
bahawa
<01768>
memang sejak
<04481>
zaman
<03118>
dahulu
<05957>
lagi, kota
<07149>
itu
<01791>
selalu bangkit menentang
<05922>
raja-raja
<04430>
dan bahawa
<05376>
di tempat itu orang melakukan
<05648>
penderhakaan
<04776>
dan pemberontakan
<0849>
. [
<00>
]
HEBREW
hb
<0>
dbetm
<05648>
rwdtsaw
<0849>
drmw
<04776>
havntm
<05376>
Nyklm
<04430>
le
<05922>
amle
<05957>
tmwy
<03118>
Nm
<04481>
Kd
<01791>
atyrq
<07149>
yd
<01768>
wxkshw
<07912>
wrqbw
<01240>
Mej
<02942>
Myv
<07761>
ynmw (4:19)
<04481>

TB+TSK (1974) ©

Lalu atas perintahku telah diadakan penyelidikan, dan didapati, bahwa kota itu sejak zaman dahulu selalu bangkit melawan raja-raja dan bahwa penduduknya selalu mendurhaka dan memberontak.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=15&chapter=4&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)