Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Nehemia 1:2

TB ©

datanglah Hanani, salah seorang dari saudara-saudaraku dengan beberapa orang dari Yehuda. Aku menanyakan mereka tentang orang-orang Yahudi yang terluput, yang terhindar dari penawanan dan tentang Yerusalem.

AYT

salah seorang saudaraku, Hanani, datang bersama beberapa orang dari Yehuda. Aku bertanya kepada mereka tentang orang-orang Yahudi yang terluput, yang terhindar dari penawanan, dan tentang Yerusalem.

TL ©

maka datanglah Hanani, seorang saudaraku, dan beberapa orang Yehudapun sertanya, lalu aku bertanyakan mereka itu akan hal orang Yahudi yang telah luput dan yang lagi tinggal dari pada segala orang yang dipindahkan itu dan akan hal Yeruzalem.

BIS ©

Pada waktu itu, saudaraku Hanani, datang dari Yehuda bersama beberapa orang. Lalu mereka kutanyai tentang keadaan di Yerusalem dan orang-orang Yahudi yang telah kembali dari pembuangan di Babel.

TSI

kerabat saya yang bernama Hanani datang bersama beberapa orang dari Yehuda. Ketika bertemu dengan mereka, saya menanyakan keadaan orang Yahudi yang sudah pulang ke wilayah Yehuda dari pembuangan di Babel, juga keadaaan kota Yerusalem.

MILT

Datanglah Hanani, seorang dari saudaraku, ia dan orang-orang dari Yehuda. Dan aku menanyai mereka tentang orang-orang Yahudi yang luput, yang tertinggal pada waktu penawanan, dan tentang Yerusalem.

Shellabear 2011

datanglah Hanani, salah seorang saudaraku, bersama beberapa orang dari Yuda. Aku bertanya kepada mereka tentang bani Israil yang terluput, yang terhindar dari penawanan, dan tentang Yerusalem.

AVB

datanglah Hanani, salah seorang saudaraku, bersama-sama beberapa orang dari Yehuda. Aku bertanya kepada mereka tentang orang Yahudi yang berjaya bolos, yang terselamat setelah pembuangan mereka, dan tentang Yerusalem.


TB ITL ©

datanglah
<0935>
Hanani
<02607>
, salah seorang
<0259>
dari saudara-saudaraku
<0251>
dengan beberapa
<01931>
orang
<0376>
dari Yehuda
<03063>
. Aku menanyakan
<07592>
mereka tentang
<05921>
orang-orang Yahudi
<03064>
yang terluput
<06413>
, yang
<0834>
terhindar
<07604>
dari
<04480>
penawanan
<07628>
dan tentang
<05921>
Yerusalem
<03389>
.
TL ITL ©

maka datanglah
<0935>
Hanani
<02607>
, seorang
<0259>
saudaraku
<0251>
, dan beberapa orang
<0376>
Yehudapun
<03063>
sertanya, lalu aku bertanyakan
<07592>
mereka itu akan hal
<05921>
orang Yahudi
<03064>
yang telah luput
<06413>
dan yang
<0834>
lagi tinggal
<07604>
dari
<04480>
pada segala orang yang dipindahkan
<07628>
itu dan akan hal
<05921>
Yeruzalem
<03389>
.
AYT ITL
salah seorang
<0259>
saudaraku
<0251>
, Hanani
<02607>
, datang
<0935>
bersama
<01931>
beberapa orang
<0376>
dari Yehuda
<03063>
. Aku bertanya
<07592>
kepada mereka tentang
<05921>
orang-orang Yahudi
<03064>
yang terluput
<06413>
, yang
<0834>
terhindar
<07604>
dari
<04480>
penawanan
<07628>
, dan tentang
<05921>
Yerusalem
<03389>
.
AVB ITL
datanglah
<0935>
Hanani
<02607>
, salah seorang
<0259>
saudaraku
<0251>
, bersama-sama beberapa orang
<0376>
dari Yehuda
<03063>
. Aku bertanya
<07592>
kepada mereka tentang
<05921>
orang Yahudi
<03064>
yang berjaya bolos
<06413>
, yang
<0834>
terselamat
<07604>
setelah pembuangan
<07628>
mereka, dan tentang
<05921>
Yerusalem
<03389>
. [
<01931>

<04480>
]
HEBREW
Mlswry
<03389>
lew
<05921>
ybsh
<07628>
Nm
<04480>
wrasn
<07604>
rsa
<0834>
hjylph
<06413>
Mydwhyh
<03064>
le
<05921>
Mlasaw
<07592>
hdwhym
<03063>
Mysnaw
<0376>
awh
<01931>
yxam
<0251>
dxa
<0259>
ynnx
<02607>
abyw (1:2)
<0935>

TB+TSK (1974) ©

datanglah Hanani, salah seorang dari saudara-saudaraku dengan beberapa orang dari Yehuda. Aku menanyakan mereka tentang orang-orang Yahudi yang terluput, yang terhindar dari penawanan dan tentang Yerusalem.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=16&chapter=1&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)