Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Nehemia 10:30

TB ©

Pula kami tidak akan memberi anak-anak perempuan kami kepada penduduk negeri, ataupun mengambil anak-anak perempuan mereka bagi anak-anak lelaki kami.

AYT

“Kami tidak akan memberikan anak-anak perempuan kami kepada orang-orang di negeri itu atau mengambil anak-anak perempuan mereka untuk anak-anak lelaki kami.

TL ©

dan kamipun tiada akan memberikan anak-anak perempuan kami kepada bangsa-bangsa negeri itu, dan tiada kami akan mengambil anak perempuan mereka itu akan anak-anak laki-laki kami.

BIS ©

Kami bersumpah untuk tidak kawin campur dengan bangsa-bangsa asing yang tinggal di negeri kami.

TSI

Kami berjanji tidak akan menikahkan anak-anak kami, baik laki-laki maupun perempuan, dengan anak-anak dari bangsa-bangsa asing yang tinggal di negeri kami.

MILT

Dan karena itu kami tidak akan memberikan anak-anak perempuan kami kepada rakyat negeri ini, dan kami tidak mengambil anak-anak perempuan mereka bagi anak-anak lelaki kami.

Shellabear 2011

Kami tidak akan memberi anak-anak perempuan kami kepada bangsa-bangsa negeri ini dan kami tidak akan mengambil anak-anak perempuan mereka menjadi istri anak-anak lelaki kami.

AVB

Kami tidak akan memberi anak perempuan kami kepada bangsa-bangsa negeri ini dan kami tidak akan mengambil anak perempuan mereka untuk menjadi isteri para anak lelaki kami.


TB ITL ©

Pula
<0834>
kami tidak
<03808>
akan memberi
<05414>
anak-anak perempuan
<01323>
kami kepada penduduk
<05971>
negeri
<0776>
, ataupun
<03808>
mengambil
<03947>
anak-anak perempuan
<01323>
mereka bagi anak-anak lelaki
<01121>
kami.
TL ITL ©

dan kamipun tiada
<03808>
akan memberikan
<05414>
anak-anak perempuan
<01323>
kami kepada bangsa-bangsa
<05971>
negeri
<0776>
itu, dan tiada
<03808>
kami akan mengambil
<03947>
anak
<01121>
perempuan
<01323>
mereka itu akan anak-anak laki-laki kami.
AYT ITL
“Kami
<0834>
tidak
<03808>
akan memberikan
<05414>
anak-anak perempuan
<01323>
kami kepada orang-orang
<05971>
di negeri
<0776>
itu atau
<03808>
mengambil
<03947>
anak-anak perempuan
<01323>
mereka untuk anak-anak
<01121>
lelaki kami. [
<0853>
]
AVB ITL
Kami tidak
<03808>
akan memberi
<05414>
anak perempuan
<01323>
kami kepada bangsa-bangsa
<05971>
negeri
<0776>
ini dan kami tidak
<03808>
akan mengambil
<03947>

<0>
anak perempuan
<01323>
mereka untuk menjadi isteri
<0>

<03947>
para anak lelaki
<01121>
kami. [
<0834>

<0853>
]
HEBREW
wnynbl
<01121>
xqn
<03947>
al
<03808>
Mhytnb
<01323>
taw
<0853>
Urah
<0776>
ymel
<05971>
wnytnb
<01323>
Ntn
<05414>
al
<03808>
rsaw
<0834>
(10:30)
<10:31>

TB+TSK (1974) ©

Pula kami tidak akan memberi anak-anak perempuan kami kepada penduduk negeri, ataupun mengambil anak-anak perempuan mereka bagi anak-anak lelaki kami.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=16&chapter=10&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)