TB © |
Jangan Kaututupi kesalahan |
AYT | Jangan menutupi kesalahan mereka, dan jangan biarkan dosa mereka dihapus di hadapan-Mu karena mereka telah menyakiti hati-Mu di hadapan orang-orang yang membangun.” |
TL © |
Dan jangan Engkau menudungi salah mereka itu, dan dosa mereka itu jangan dihapuskan dari hadapan hadirat-Mu, karena mereka itu sudah mempersakiti hati orang di hadapan segala yang berusaha itu. |
BIS © |
Jangan mengampuni kejahatan mereka dan jangan melupakan dosa mereka, sebab mereka telah menghina kami yang sedang membangun ini." |
TSI | Janganlah ampuni kesalahan mereka, dan jangan lupakan dosa mereka, karena mereka sudah membangkitkan murka-Mu dengan menghina orang-orang yang membangun benteng Yerusalem.” |
MILT | Dan janganlah tutupi kesalahan mereka, dan janganlah biarkan dosa mereka terhapus dari hadapan-Mu. Sebab, mereka telah membangkitkan amarahmu di hadapan para pembangun ini." |
Shellabear 2011 | Janganlah tutupi kesalahan mereka dan janganlah hapuskan dosa mereka dari hadapan-Mu, karena mereka telah membangkitkan murka-Mu di depan orang-orang yang sedang membangun. |
AVB | Janganlah tutup kesalahan mereka dan janganlah hapuskan dosa mereka dari hadapan-Mu, kerana mereka telah membangkitkan murka-Mu di depan pembina yang sedang menjalankan kerja pembinaan itu. |
TB ITL © |
Jangan <0408> Kaututupi <03680> kesalahan <05771> mereka, dan dosa <02403> mereka jangan <0408> Kauhapus <04229> dari hadapan-Mu <06440> , karena <03588> mereka menyakiti hati-Mu <03707> dengan sikap mereka terhadap <05048> orang-orang yang sedang membangun <01129> . [ ]<05921> |
TL ITL © |
Dan jangan <0408> Engkau menudungi <03680> salah <05771> mereka itu, dan dosa <02403> mereka itu jangan <0408> dihapuskan <04229> dari hadapan <06440> hadirat-Mu, karena <03588> mereka itu sudah mempersakiti hati <03707> orang di hadapan <05048> segala yang berusaha itu.<01129> |
AYT ITL | Jangan <0408> menutupi <03680> kesalahan <05771> mereka, dan jangan <0408> biarkan dosa <02403> mereka <04229> dihapus di hadapan-Mu <06440> karena <03588> mereka telah menyakiti hati-Mu <03707> di hadapan <05048> orang-orang yang membangun <01129> .” [ ]<05921> |
AVB ITL | Janganlah <0408> tutup <03680> kesalahan <05771> mereka dan janganlah <0408> hapuskan <04229> dosa <02403> mereka dari hadapan-Mu <06440> , kerana <03588> mereka telah membangkitkan murka-Mu <03707> di depan <05048> pembina yang sedang menjalankan kerja pembinaan <01129> itu. [ ]<05921> |
HEBREW | Mynwbh <01129> dgnl <05048> woyekh <03707> yk <03588> hxmt <04229> la <0408> Kynplm <06440> Mtajxw <02403> Mnwe <05771> le <05921> okt <03680> law <0408> (4:5) <3:37> |
TB+TSK (1974) © |
Jangan Kaututupi kesalahan 1 mereka, dan dosa 2 mereka jangan Kauhapus dari hadapan-Mu, karena mereka menyakiti hati-Mu dengan sikap mereka terhadap orang-orang yang sedang membangun 3 . |