TB © |
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim. |
AYT | Gubernur berkata kepada mereka bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan mahakudus sampai seorang imam berdiri dengan Urim dan Tumim. |
TL © |
Maka kata Hatirsata kepada mereka itu, jangan mereka itu makan dari pada barang yang mahasuci itu dahulu dari pada berdiri seorang imam dengan Urim dan Tumim. |
BIS © |
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka makan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sampai ada seorang imam yang dapat minta petunjuk dengan memakai Urim dan Tumim. |
TSI | Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim. |
MILT | Dan sang gubernur berkata kepada mereka bahwa mereka tidak boleh makan dari hal-hal yang mahakudus sampai ada seorang imam berdiri dengan urim dan tumim. |
Shellabear 2011 | Gubernur memerintahkan mereka supaya jangan makan dari persembahan teramat suci sampai ada imam yang memegang Urim dan Tumim. |
AVB | Pembesar memerintahkan mereka supaya jangan makan daripada persembahan teramat suci sampai ada imam yang memegang Urim dan Tumim. |
TB ITL © |
Dan tentang mereka diputuskan <0559> oleh kepala daerah <08660> , bahwa <0834> mereka tidak boleh <03808> makan <0398> dari persembahan maha kudus <06944> <06944> , sampai <05704> ada seorang imam <03548> bertindak dengan memegang <05975> Urim <0224> dan Tumim .<08550> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> Hatirsata <08660> kepada mereka itu, jangan <03808> mereka itu makan <0398> dari pada barang yang mahasuci <06944> <06944> itu dahulu <05704> dari pada berdiri <05975> seorang imam <03548> dengan Urim <0224> dan Tumim .<08550> |
AYT ITL | Gubernur <08660> berkata <0559> kepada mereka bahwa <0834> mereka tidak boleh <03808> makan <0398> dari persembahan mahakudus <06944> <06944> sampai <05704> seorang imam <03548> berdiri <05975> dengan Urim <0224> dan Tumim <08550> . [ ]<00> |
AVB ITL | Pembesar <08660> memerintahkan <0559> mereka supaya jangan <03808> makan <0398> daripada persembahan teramat suci <06944> <06944> sampai <05704> ada imam <03548> yang memegang <05975> Urim <0224> dan Tumim <08550> . [ <00> <0834> |
HEBREW | Mymwtw <08550> Myrwal <0224> Nhkh <03548> dme <05975> de <05704> Mysdqh <06944> sdqm <06944> wlkay <0398> al <03808> rsa <0834> Mhl <0> atsrth <08660> rmayw (7:65) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
3 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah 1 , bahwa mereka tidak boleh makan 2 dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim. |