Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 3:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 3:3

Maka para pegawai raja yang di pintu gerbang istana raja berkata kepada Mordekhai: "Mengapa engkau melanggar perintah y  raja?"

AYT (2018)

Kemudian, para pelayan raja yang berada di pintu gerbang istana raja berkata kepada Mordekhai, “Mengapa kamu melanggar perintah raja?”

TL (1954) ©

SABDAweb Est 3:3

Maka kata segala hamba raja yang di dalam pintu istana itu kepada Mordekhai: Mengapa engkau melalui titah duli yang dipertuan?

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 3:3

Pegawai-pegawai lain di istana bertanya kepadanya mengapa ia melanggar perintah raja,

TSI (2014)

Para pejabat lainnya melihat hal ini dan bertanya kepada Mordekai, “Mengapa kamu tidak taat pada perintah raja?”

MILT (2008)

Maka para hamba raja yang berada di gerbang raja berkata kepada Mordekhai, "Mengapa engkau melanggar titah raja?"

Shellabear 2011 (2011)

Para pegawai raja yang ada di pintu gerbang istana pun berkata kepada Mordekhai, "Mengapa engkau melanggar perintah raja?"

AVB (2015)

Lalu para pegawai raja yang ada di pintu gerbang istana pun berkata kepada Mordekhai, “Mengapakah kamu melanggar perintah raja?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 3:3

Maka para pegawai
<05650>
raja
<04428>
yang
<0834>
di pintu gerbang
<08179>
istana raja
<04428>
berkata
<0559>
kepada Mordekhai
<04782>
: "Mengapa
<04069>
engkau
<0859>
melanggar
<05674>
perintah
<04687>
raja
<04428>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Est 3:3

Maka kata
<0559>
segala hamba
<05650>
raja
<04428>
yang
<0834>
di dalam pintu
<08179>
istana
<04428>
itu kepada Mordekhai
<04782>
: Mengapa
<04069>
engkau
<0859>
melalui
<05674>
titah
<04687>
duli yang dipertuan
<04428>
?
AYT ITL
Kemudian, para pelayan
<05650>
raja
<04428>
yang
<0834>
berada di pintu gerbang
<08179>
istana raja
<04428>
berkata
<0559>
kepada Mordekhai
<04782>
, “Mengapa
<04069>
kamu
<0859>
melanggar
<05674>
perintah
<04687>
raja
<04428>
?”

[<0853>]
AVB ITL
Lalu para pegawai
<05650>
raja
<04428>
yang
<0834>
ada di pintu gerbang
<08179>
istana
<04428>
pun berkata
<0559>
kepada Mordekhai
<04782>
, “Mengapakah
<04069>
kamu
<0859>
melanggar
<05674>
perintah
<04687>
raja
<04428>
?”

[<0853>]
HEBREW
Klmh
<04428>
twum
<04687>
ta
<0853>
rbwe
<05674>
hta
<0859>
ewdm
<04069>
ykdrml
<04782>
Klmh
<04428>
resb
<08179>
rsa
<0834>
Klmh
<04428>
ydbe
<05650>
wrmayw (3:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 3:3

Maka para pegawai raja yang di pintu gerbang istana raja berkata kepada Mordekhai: "Mengapa engkau melanggar 1  perintah raja?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA