TB © |
orang Yahudi telah beroleh kelapangan hati dan sukacita, |
AYT | Bagi orang-orang Yahudi ada sesuatu yang terang dan sukacita, kegirangan dan kehormatan. |
TL © |
Maka pada orang Yahudi adalah terang cuaca dan kesukaan dan keramaian dan kehormatan. |
BIS © |
Orang Yahudi merasa lega dan senang, bahagia dan bangga. |
TSI | Semua warga Yahudi di Susan tidak lagi merasa takut, sebaliknya mereka bergembira dan menunjukkan rasa bangga mereka. |
MILT | Bagi orang Yahudi, hal itu merupakan kelegaan dan kegembiraan dan sukacita dan kehormatan. |
Shellabear 2011 | Bani Israil mendapat terang dan sukacita, kegirangan dan hormat. |
AVB | Dengan itu, orang Yahudi beroleh rasa selesa dan sukacita, kegirangan dan hormat. |
TB ITL © |
orang Yahudi <03064> telah beroleh <01961> kelapangan hati <0219> dan sukacita <08057> , kegirangan <08342> dan kehormatan .<03366> |
TL ITL © |
Maka pada orang Yahudi <03064> adalah <01961> terang cuaca <0219> dan kesukaan <08057> dan keramaian <08342> dan kehormatan .<03366> |
AYT ITL | Bagi orang-orang Yahudi <03064> ada <01961> sesuatu yang terang <0219> dan sukacita <08057> , kegirangan <08342> dan kehormatan .<03366> |
AVB ITL | Dengan itu, orang Yahudi <03064> beroleh <01961> rasa selesa <0219> dan sukacita <08057> , kegirangan <08342> dan hormat .<03366> |
HEBREW | rqyw <03366> Nvvw <08342> hxmvw <08057> hrwa <0219> htyh <01961> Mydwhyl (8:16) <03064> |
TB+TSK (1974) © |
orang Yahudi 1 telah beroleh kelapangan 2 hati dan sukacita, kegirangan dan kehormatan. |