Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 1:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 1:15

datanglah orang-orang Syeba j  menyerang dan merampasnya serta memukul penjaganya dengan mata pedang. Hanya aku sendiri yang luput, sehingga dapat memberitahukan hal itu kepada tuan."

AYT (2018)

orang-orang Syeba menyerang ternak-ternak dan merampas mereka. Mereka membunuh para pelayan dengan mata pedang. Hanya aku sendiri yang dapat melarikan diri untuk memberi tahu engkau.”

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 1:15

lalu orang Sabaipun datang melanggar dan merampas dia, dibunuhnya akan segala hamba dengan mata pedang, hanya hamba seorang jua luput akan memberitahu tuan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 1:15

(1:14)

MILT (2008)

tetapi datanglah orang-orang Sheba menyerang serta merampasnya, dan mereka menghantam para bujang laki-laki dengan mata pedang, dan hanya aku sendirilah yang terluput untuk memberitahu secara langsung kepadamu."

Shellabear 2011 (2011)

orang Syeba datang menyerbu dan merampas semuanya. Mereka membunuh para penjaga dengan mata pedang. Hanya hamba sendirilah yang terluput sehingga dapat memberitahukannya kepada Tuan."

AVB (2015)

orang Syeba datang menyerbu dan merampas semuanya. Mereka membunuh para penjaga dengan mata pedang. Hanya hamba seorang sahaja yang terselamat sehingga dapat menyampaikan hal ini kepada tuan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 1:15

datanglah orang-orang Syeba
<07614>
menyerang
<05307>
dan merampasnya
<03947>
serta memukul
<05221>
penjaganya
<05288>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
. Hanya
<07535>
aku
<0589>
sendiri
<0905>
yang luput
<04422>
, sehingga dapat memberitahukan
<05046>
hal itu kepada tuan."
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 1:15

lalu orang Sabaipun
<07614>
datang melanggar
<05307>
dan merampas
<03947>
dia, dibunuhnya
<05221>
akan segala hamba
<05288>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
, hanya
<07535>
hamba
<0589>
seorang jua
<0905>
luput
<04422>
akan memberitahu
<05046>
tuan.
AYT ITL
orang-orang
<05307>
Syeba
<07614>
menyerang ternak-ternak dan merampas
<03947>
mereka. Mereka membunuh
<05221>
para pelayan
<05288>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
. Hanya
<07535>
aku
<0589>
sendiri
<0905>
yang dapat melarikan diri
<04422>
untuk memberi tahu
<05046>
engkau.”

[<0853> <00>]
AVB ITL
orang Syeba
<07614>
datang menyerbu
<05307>
dan merampas
<03947>
semuanya. Mereka membunuh
<05221>
para penjaga
<05288>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
. Hanya
<07535>
hamba
<0589>
seorang sahaja
<0905>
yang terselamat
<04422>
sehingga dapat menyampaikan
<05046>
hal ini kepada tuan.”

[<0853> <00>]
HEBREW
Kl
<0>
dyghl
<05046>
ydbl
<0905>
yna
<0589>
qr
<07535>
hjlmaw
<04422>
brx
<02719>
ypl
<06310>
wkh
<05221>
Myrenh
<05288>
taw
<0853>
Mxqtw
<03947>
abs
<07614>
lptw (1:15)
<05307>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 1:15

datanglah orang-orang Syeba 1  menyerang dan merampasnya serta memukul penjaganya dengan mata pedang. Hanya aku sendiri yang luput 2 , sehingga dapat memberitahukan hal itu kepada tuan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA