TB © |
sehingga Engkau mencari-cari kesalahanku, dan mengusut dosaku, |
AYT | sehingga Engkau mencari-cari kesalahanku, dan menyelidiki dosaku? |
TL © |
maka Engkau menyelidik akan salahku dan bertanya akan segala dosaku? |
BIS © |
Kalau begitu, mengapa Kauusut segala dosaku? mengapa Kauburu setiap kesalahanku? |
MILT | sehingga Engkau mencari-cari kesalahanku, dan menyelidiki dosaku? |
Shellabear 2011 | sehingga Engkau mencari-cari kesalahanku dan mengusut dosaku, |
AVB | sehingga Engkau mencari-cari kesalahanku dan mengusut dosaku, |
TB ITL © |
sehingga <03588> Engkau mencari-cari <01245> kesalahanku <05771> , dan mengusut <01875> dosaku ,<02403> |
TL ITL © |
maka Engkau <03588> menyelidik <01245> akan salahku <05771> dan bertanya <01875> akan segala dosaku ?<02403> |
AYT ITL | sehingga <03588> Engkau mencari-cari <01245> kesalahanku <05771> , dan menyelidiki <01875> dosaku ?<02403> |
AVB ITL | sehingga <03588> Engkau mencari-cari <01245> kesalahanku <05771> dan mengusut <01875> dosaku ,<02403> |
HEBREW | swrdt <01875> ytajxlw <02403> ynwel <05771> sqbt <01245> yk (10:6) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
1 sehingga Engkau mencari-cari kesalahanku, dan mengusut dosaku, |