Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 10:7

TB ©

padahal Engkau tahu, bahwa aku tidak bersalah, dan bahwa tiada seorangpun dapat memberi kelepasan dari tangan-Mu?

AYT

Sekalipun Engkau tahu bahwa aku tidak bersalah, tetapi tidak ada seorang pun yang dapat melepaskanku dari tangan-Mu.

TL ©

Engkau juga mengetahui akan hal aku tiada fasik, mengapa maka tiada orang yang melepaskan dari pada tangan-Mu?

BIS ©

Sebenarnya Engkau tahu dan sadar, bahwa aku tak salah, tetapi benar. Kau tahu bahwa seorang pun tidak mampu menyelamatkan aku dari tangan-Mu.

MILT

Engkau mengetahui bahwa aku bukanlah orang fasik dan tidak seorang pun dapat melepaskan diri dari tangan-Mu.

Shellabear 2011

sungguhpun Engkau tahu bahwa aku tidak bersalah dan tidak ada yang dapat melepaskanku dari tangan-Mu?

AVB

sungguhpun Engkau tahu bahawa aku tidak bersalah dan tidak ada yang dapat melepaskanku daripada tangan-Mu?


TB ITL ©

padahal Engkau tahu
<01847>
, bahwa
<03588>
aku tidak
<03808>
bersalah
<07561>
, dan bahwa tiada seorangpun
<0369>
dapat memberi kelepasan
<05337>
dari tangan-Mu
<03027>
? [
<05921>
]
TL ITL ©

Engkau juga mengetahui
<01847>
akan hal
<03588>
aku tiada
<03808>
fasik
<07561>
, mengapa maka tiada
<0369>
orang yang melepaskan
<05337>
dari pada tangan-Mu
<03027>
?
AYT ITL
Sekalipun
<05921>
Engkau tahu
<01847>
bahwa
<03588>
aku tidak
<03808>
bersalah
<07561>
, tetapi tidak ada seorang pun
<0369>
yang dapat melepaskanku
<05337>
dari tangan-Mu
<03027>
.
AVB ITL
sungguhpun Engkau tahu
<01847>
bahawa
<03588>
aku tidak
<03808>
bersalah
<07561>
dan tidak ada
<0369>
yang dapat melepaskanku
<05337>
daripada tangan-Mu
<03027>
? [
<05921>
]
HEBREW
lyum
<05337>
Kdym
<03027>
Nyaw
<0369>
esra
<07561>
al
<03808>
yk
<03588>
Kted
<01847>
le (10:7)
<05921>

TB+TSK (1974) ©

padahal Engkau tahu, bahwa aku tidak bersalah, dan bahwa tiada seorangpun dapat memberi kelepasan dari tangan-Mu?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=10&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)