TB © |
Kehidupanmu akan menjadi lebih cemerlang dari pada siang hari, |
AYT | Hidupmu akan menjadi lebih terang daripada tengah hari; kegelapannya akan menjadi seperti pagi hari. |
TL © |
Kemudian esok hari akan terbit atasmu terang terlebih dari pada tengah hari, dan kegelapan yang sekarang ini berubah menjadi seperti terbit fajar. |
BIS © |
Hidupmu akan menjadi lebih terang dari siang hari, dan saat-saat gelap dalam hidupmu secerah sinar pagi. |
MILT | Dan kehidupanmu akan bangkit lebih daripada tengah hari; engkau akan terbang, dan menjadi seperti pagi hari. |
Shellabear 2011 | Hidupmu akan lebih cerah daripada tengah hari, kegelapan akan seperti pagi hari. |
AVB | Hidupmu akan lebih cerah daripada tengah hari, kegelapan akan seperti pagi hari. |
TB ITL © |
Kehidupanmu <02465> akan menjadi lebih cemerlang <06965> dari pada siang hari <06672> , kegelapan akan menjadi <01961> terang <05774> seperti pagi hari .<01242> |
TL ITL © |
Kemudian esok hari <02465> akan terbit atasmu terang terlebih dari pada tengah hari <06672> , dan kegelapan yang sekarang ini berubah menjadi <01961> seperti <05774> terbit fajar .<01242> |
AYT ITL | Hidupmu <02465> akan menjadi lebih terang <06965> daripada tengah hari <06672> ; kegelapannya akan menjadi <01961> seperti pagi hari <01242> . [ ]<05774> |
AVB ITL | Hidupmu <02465> akan lebih cerah <06965> daripada tengah hari <06672> , kegelapan akan seperti <01961> pagi hari <01242> . [ ]<05774> |
HEBREW | hyht <01961> rqbk <01242> hpet <05774> dlx <02465> Mwqy <06965> Myrhumw (11:17) <06672> |
TB+TSK (1974) © |
Kehidupanmu 1 akan menjadi lebih cemerlang 2 dari pada siang hari 2 , kegelapan akan menjadi terang seperti pagi hari. |