Ayub 12:4 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 12:4 |
Aku menjadi tertawaan z sesamaku, a aku, yang mendapat jawaban b dari Allah, bila aku berseru kepada-Nya; orang yang benar dan saleh c menjadi tertawaan. |
| AYT (2018) | Aku menjadi bahan tertawaan teman-temanku. Aku, yang memanggil Allah, dan Dia menjawab aku, orang yang benar dan tidak bercela, menjadi bahan tertawaan. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 12:4 |
Bahwa aku ini seorang yang dibuat olok-olok oleh sahabatnya, maka aku dapat berseru hanya kepada Allah jua, supaya didengar-Nya akan daku, karena orang yang benar dan yang tiada bersalah itu dipermainkan. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 12:4 |
Aku ditertawakan teman dan sahabat, padahal aku ini benar dan tanpa cacat. Dahulu Allah menjawab doaku, bilamana aku berseru minta dibantu. |
| MILT (2008) | Aku menjadi bahan tertawaan teman-temannya: Orang yang berseru kepada Allah Elohim 0433 maka Dia akan menjawabnya. Orang yang adil tulus adalah bahan tertawaan. |
| Shellabear 2011 (2011) | Aku menjadi bahan tertawaan sahabat-sahabatku; aku, orang yang berseru kepada Allah dan yang dijawab oleh-Nya. Orang yang benar dan tulus menjadi bahan tertawaan! |
| AVB (2015) | Aku menjadi bahan ketawa para sahabatku; aku, orang yang berseru kepada Allah dan yang dijawab oleh-Nya. Orang yang tulus hati dan tidak bercela menjadi bahan ketawa! |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 12:4 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 12:4 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 12:4 |
Aku menjadi tertawaan 1 sesamaku, aku, yang mendapat jawaban dari Allah, bila aku berseru 2 kepada-Nya; orang yang benar 3 dan saleh menjadi tertawaan 1 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


. [