Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 12:8

TB ©

Atau bertuturlah kepada bumi, maka engkau akan diberinya pengajaran, bahkan ikan di laut akan bercerita kepadamu.

AYT

Atau, berbicaralah kepada bumi, maka ia akan mengajarimu; ikan-ikan di laut akan menjelaskan kepadamu.

TL ©

Balikkanlah katamu kepada bumi, ia juga kelak mengajar kamu, dan segala ikan di lautpun akan menyatakan dia kepadamu.

BIS ©

Mintalah keterangan kepada makhluk di bumi dan di lautan, maka kamu akan menerima penjelasan.

MILT

atau berbicaralah kepada bumi, dan bumi akan mengajarimu, dan ikan di laut akan berkata-kata kepadamu,

Shellabear 2011

Atau, berkata-katalah dengan bumi, maka ia akan mengajar engkau, dan ikan-ikan di laut pun akan bercerita kepadamu.

AVB

Atau, berkata-katalah dengan bumi, nescaya ia akan mengajar engkau, dan ikan-ikan di laut pun akan mengisytiharkan kepadamu.


TB ITL ©

Atau
<0176>
bertuturlah
<07878>
kepada bumi
<0776>
, maka engkau akan diberinya pengajaran
<03384>
, bahkan ikan
<01709>
di laut
<03220>
akan bercerita
<05608>
kepadamu.
TL ITL ©

Balikkanlah
<07878>
katamu kepada bumi
<0776>
, ia juga kelak mengajar
<03384>
kamu, dan segala ikan
<01709>
di lautpun
<03220>
akan menyatakan dia
<05608>
kepadamu
<00>
.
AYT ITL
Atau
<0176>
, berbicaralah
<07878>
kepada bumi
<0776>
, maka ia akan mengajarimu
<03384>
; ikan-ikan
<01709>
di laut
<03220>
akan menjelaskan
<05608>
kepadamu. [
<00>
]
AVB ITL
Atau
<0176>
, berkata-katalah
<07878>
dengan bumi
<0776>
, nescaya ia akan mengajar
<03384>
engkau, dan ikan-ikan
<01709>
di laut
<03220>
pun akan mengisytiharkan
<05608>
kepadamu. [
<00>
]
HEBREW
Myh
<03220>
ygd
<01709>
Kl
<0>
wrpoyw
<05608>
Krtw
<03384>
Ural
<0776>
xyv
<07878>
wa (12:8)
<0176>

TB+TSK (1974) ©

Atau bertuturlah kepada bumi, maka engkau akan diberinya pengajaran, bahkan ikan di laut akan bercerita kepadamu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=12&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)