TB © |
Apakah yang kauketahui, yang tidak kami ketahui? Apakah yang kaumengerti, |
AYT | Apa yang kamu ketahui yang tidak kami ketahui? Apa yang kamu pahami yang tidak jelas bagi kami? |
TL © |
Apakah diketahui olehmu yang tiada kami ketahui? engkau mengerti apakah, yang tiada serta kamipun? |
BIS © |
Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami. |
MILT | Apakah yang engkau ketahui yang tidak kami ketahui? Atau yang engkau pahami, dan itu tidak bagi kami? |
Shellabear 2011 | Apa yang kauketahui, yang tidak kami ketahui? Apa yang kaumengerti, yang tidak jelas bagi kami? |
AVB | Apa yang kauketahui, yang tidak kami ketahui? Apa yang kaufaham, yang tidak jelas bagi kami? |
TB ITL © |
Apakah <04100> yang kauketahui <03045> , yang tidak <03808> kami ketahui <03045> ? Apakah yang kaumengerti <0995> , yang tidak <03808> terang bagi <05973> kami ?<01931> |
TL ITL © |
Apakah <04100> diketahui <03045> olehmu yang tiada <03808> kami ketahui <03045> ? engkau mengerti <0995> apakah, yang tiada <03808> serta kamipun ?<05973> |
AYT ITL | Apa <04100> yang kamu ketahui <03045> yang tidak <03808> kami ketahui <03045> ? Apa yang kamu pahami yang tidak <03808> jelas bagi kami? [ <0995> <05973> <01931> |
AVB ITL | Apa <04100> yang kauketahui <03045> , yang tidak <03808> kami ketahui <03045> ? Apa yang kaufaham <0995> , yang tidak <03808> jelas bagi <05973> kami? [ ]<01931> |
TB+TSK (1974) © |
Apakah yang kauketahui 1 , yang tidak kami ketahui 1 ? Apakah yang kaumengerti, yang tidak terang bagi kami? |