Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 15:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 15:3

Apakah ia menegur dengan percakapan yang tidak berguna, dan dengan perkataan yang tidak berfaedah? w 

AYT (2018)

Akankah dia berbantah dengan perkataan yang tidak menghasilkan apa-apa, atau dengan kata-kata yang tidak dapat memberi manfaat?

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 15:3

sambil berbantah-bantah dengan perkataan yang tiada berguna dan dengan petuturan yang tiada berfaedah?

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 15:3

(15:1)

MILT (2008)

Haruskah dia bermusyawarah dengan perkataan yang tidak berguna, atau dengan perkataan yang tidak menguntungkan?

Shellabear 2011 (2011)

Patutkah ia menegur dengan perkataan yang tak berguna, dan dengan penuturan yang tak berfaedah?

AVB (2015)

Patutkah dia menegur dengan kata-kata yang tidak berguna, dan dengan penuturan yang tidak berfaedah?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 15:3

Apakah ia menegur
<03198>
dengan percakapan
<01697>
yang tidak
<03808>
berguna
<05532>
, dan dengan perkataan
<04405>
yang tidak
<03808>
berfaedah
<03276>
?
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 15:3

sambil berbantah-bantah
<03198>
dengan perkataan
<01697>
yang tiada
<03808>
berguna
<05532>
dan dengan petuturan
<04405>
yang tiada
<03808>
berfaedah
<03276>
?
AYT ITL
Akankah dia berbantah
<03198>
dengan perkataan
<01697>
yang tidak
<03808>
menghasilkan apa-apa
<05532>
, atau dengan kata-kata
<04405>
yang tidak dapat
<03808>
memberi manfaat
<03276>
?

[<00>]
AVB ITL
Patutkah dia menegur
<03198>
dengan kata-kata
<01697>
yang tidak
<03808>
berguna
<05532>
, dan dengan penuturan
<04405>
yang tidak
<03808>
berfaedah
<03276>
?

[<00>]
HEBREW
Mb
<0>
lyewy
<03276>
al
<03808>
Mylmw
<04405>
Nwkoy
<05532>
al
<03808>
rbdb
<01697>
xkwh (15:3)
<03198>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 15:3

Apakah ia menegur 1  dengan percakapan yang tidak berguna, dan dengan perkataan yang tidak berfaedah?

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA