TB © |
supaya Ia memutuskan perkara |
AYT | supaya Dia memutuskan perkara antara manusia dan Allah, seperti seseorang membela sesamanya. |
TL © |
Supaya diputuskannya sendiri perkaraku dengan Allah, seperti perkara seorang manusia dengan samanya manusia. |
BIS © |
Ah, kiranya Allah sendiri membela aku di hadapan-Nya, seperti seorang yang rela membela sahabatnya. |
MILT | Oh, kiranya seseorang bisa memutuskan perkara antara seorang manusia dengan Allah Elohim 0433, seperti seorang manusia membela sesamanya. |
Shellabear 2011 | supaya Ia memutuskan perkara antara manusia dengan Allah, dan antara manusia dengan sesamanya. |
AVB | supaya Saksiku merayu kepada Allah bagi pihakku seperti manusia merayu bagi sesamanya. |
TB ITL © |
supaya Ia memutuskan <03198> perkara antara manusia <01397> dengan <05973> Allah <0433> , dan antara manusia <0120> dengan sesamanya <07453> . [ ]<01121> |
TL ITL © |
Supaya diputuskannya <03198> sendiri perkaraku <01397> dengan <05973> Allah <0433> , seperti perkara seorang manusia <0120> dengan samanya <07453> manusia .<01121> |
AYT ITL | supaya Dia memutuskan perkara <03198> antara manusia <01397> dan <05973> Allah <0433> , seperti seseorang <0120> membela sesamanya <07453> . [ ]<01121> |
AVB ITL | supaya Saksiku merayu <03198> kepada <05973> Allah <0433> bagi pihakku seperti manusia <0120> merayu bagi sesamanya <07453> . [ <01397> <01121> |
TB+TSK (1974) © |
supaya Ia memutuskan 1 perkara antara manusia 2 dengan Allah, dan antara manusia dengan sesamanya. |