TB © |
Kalau kamu berkata: Kami akan menuntut |
AYT | Jika kamu berkata, ‘Bagaimana kita dapat mengejarnya? Sebab, akar masalahnya ada pada dia.’ |
TL © |
Pada masa itu kamu akan berkata demikian: Mengapa kita sudah mengejar akan dia? yaitu apabila kebenaran hal itu didapati padaku dengan nyatanya. |
BIS © |
'Bagaimana caranya kita mendakwanya?' Kamu mencari alasan untuk membuat perkara. |
MILT | Sebab kamu bisa berkata, Mengapa kami menuntut dia? Dan akar permasalahannya ditemukan di dalamku. |
Shellabear 2011 | Apabila kamu berkata, Bagaimana kami dapat memburu dia? karena akar permasalahan ini ada pada diriku, |
AVB | Apabila kamu berkata, ‘Bagaimana kami dapat memburu dia?’ kerana akar permasalahan ini ada pada diriku, |
TB ITL © |
Kalau <03588> kamu berkata <0559> : Kami akan menuntut <07291> dia dan mendapatkan <04672> padanya sebab <08328> perkaranya <01697> !, [ ]<04100> |
TL ITL © |
Pada masa itu kamu akan berkata <0559> demikian: Mengapa <04100> kita sudah mengejar <07291> akan dia? yaitu apabila kebenaran <08328> hal <01697> itu didapati padaku dengan nyatanya.<04672> |
AYT ITL | Jika <03588> kamu berkata <0559> , ‘Bagaimana <04100> kita dapat mengejarnya <07291> ? Sebab, akar <08328> masalahnya ada <04672> pada dia <00> .’ [ <00> <01697> |
AVB ITL | Apabila <03588> kamu berkata <0559> , ‘Bagaimana <04100> kami dapat memburu <07291> dia?’ kerana akar <08328> permasalahan <01697> ini ada <04672> pada diriku, [ <00> <00> |
HEBREW | yb <0> aumn <04672> rbd <01697> srsw <08328> wl <0> Pdrn <07291> hm <04100> wrmat <0559> yk (19:28) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
3 Kalau kamu berkata: Kami akan menuntut 1 dia dan mendapatkan padanya sebab 2 perkaranya!, |