Ayub 19:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 19:13 |
Saudara-saudaraku p dijauhkan-Nya dari padaku, dan kenalan-kenalanku tidak lagi mengenal aku. q |
AYT (2018) | Dia menjauhkanku dari saudara-saudaraku, dan kenalan-kenalanku benar-benar mengasingkanku. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 19:13 |
Segala saudaraku sudah dijauhkan-Nya dari padaku; sesungguhnya segala kekenalanku sudah menjadi bagiku seperti orang keluaran. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 19:13 |
Sanak saudaraku dijauhkan-Nya daripadaku; aku menjadi orang asing bagi semua kenalanku. |
MILT (2008) | Dia telah menjauhkan saudara-saudaraku dari padaku dan kenalan-kenalanku sungguh-sungguh diasingkan dari padaku. |
Shellabear 2011 (2011) | Ia menjauhkan saudara-saudaraku dariku, kenalan-kenalanku seperti orang asing saja bagiku. |
AVB (2015) | Dia menjauhkan saudara-saudaraku daripadaku, kenalan-kenalanku seperti orang asing sahaja bagiku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 19:13 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 19:13 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 19:13 |
Saudara-saudaraku dijauhkan-Nya 1 dari padaku, dan kenalan-kenalanku 2 tidak lagi mengenal aku. |
[+] Bhs. Inggris |