Ayub 19:19 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 19:19 |
Semua teman x karibku merasa muak terhadap aku; y dan mereka yang kukasihi, berbalik melawan aku. z |
| AYT (2018) | Semua sahabat dekatku membenciku, dan mereka yang aku kasihi berbalik melawan aku. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 19:19 |
Segala taulan, tempat telah kutaruh rahasiaku, itu jemu akan daku, dan orang yang kukasihi itu sudah terbalik melawan aku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 19:19 |
Melihat aku, teman karibku merasa ngeri; aku ditinggalkan mereka yang kukasihi. |
| MILT (2008) | Semua orang dekatku merasa jijik terhadap aku, bahkan orang yang telah aku kasihi, telah berbalik melawan aku. |
| Shellabear 2011 (2011) | Semua teman karibku mengejikan aku, orang yang kukasihi berbalik melawan aku. |
| AVB (2015) | Semua teman karibku mengeji aku, orang yang kukasihi berbalik melawan aku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 19:19 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 19:19 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 19:19 |
1 Semua teman karibku merasa muak terhadap aku; dan mereka yang kukasihi 2 , berbalik melawan aku. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

