Ayub 20:11 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 20:11  | 
		    		    				                                                                                        	Tulang-tulangnya k boleh penuh tenaga l orang muda, tetapi tenaga itupun akan membaringkan diri bersama dia dalam debu. m  | 
| AYT (2018) | Tulang-tulangnya penuh dengan semangat mudanya, tetapi semangat itu akan tergeletak bersamanya dalam debu.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 20:11  | 
				    				    				    	Segala tulang-tulangnya akan penuh dengan bala dosanya yang tersembunyi, yang akan berbaring sertanya di dalam lebu duli.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 20:11  | 
				    				    				    	Walaupun ia muda dan perkasa, tapi sebentar lagi ia menjadi debu belaka.  | 
| MILT (2008) | Tulang-tulangnya penuh dengan tenaga orang muda, tetapi itu pun akan membaringkan diri bersamanya dalam debu.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tulang-tulangnya penuh dengan tenaga orang muda, tetapi itu pun akan berbaring bersamanya dalam debu.  | 
| AVB (2015) | Tulang-tulangnya penuh dengan tenaga orang muda, tetapi itu pun akan berbaring bersama-samanya dalam debu.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 20:11  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 20:11  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 20:11  | 
			    			    			    	Tulang-tulangnya 1 boleh penuh tenaga orang muda, tetapi tenaga itupun akan membaringkan 2 diri bersama dia dalam debu.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			

  
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [