TB © |
Harta benda |
AYT | Dia menelan kekayaan, tetapi memuntahkannya kembali, Allah akan mengeluarkannya dari dalam perutnya. |
TL © |
Barang yang sudah ditelannya itu akan dimuntahkannya kembali, Allah juga yang akan mengeluarkan dia dari dalam perutnya. |
BIS © |
Harta curian yang ditelannya, terpaksa dimuntahkannya; Allah mengeluarkannya dari dalam perutnya. |
MILT | Dia menelan kekayaannya tetapi memuntahkannya; Allah Elohim 0410 mengeluarkannya dari dalam perutnya. |
Shellabear 2011 | Ia menelan kekayaan, tetapi memuntahkannya lagi; Allah akan mengeluarkannya dari dalam perutnya. |
AVB | Dia menelan kekayaan, tetapi memuntahkannya lagi; Allah akan mengeluarkannya dari dalam perutnya. |
TB ITL © |
Harta benda <02428> ditelannya <01104> , tetapi dimuntahkannya <06958> lagi, Allah <0410> yang mengeluarkannya <03423> dari dalam perutnya .<0990> |
TL ITL © |
Barang <02428> yang sudah ditelannya <01104> itu akan dimuntahkannya <06958> kembali, Allah <0410> juga yang akan mengeluarkan <03423> dia dari dalam perutnya .<0990> |
AYT ITL | Dia menelan <01104> kekayaan <02428> , tetapi memuntahkannya <06958> kembali, Allah <0410> akan mengeluarkannya <03423> dari dalam perutnya .<0990> |
AVB ITL | Dia menelan <01104> kekayaan <02428> , tetapi memuntahkannya <06958> lagi; Allah <0410> akan mengeluarkannya <03423> dari dalam perutnya .<0990> |
HEBREW | la <0410> wnsrwy <03423> wnjbm <0990> wnaqyw <06958> elb <01104> lyx (20:15) <02428> |
TB+TSK (1974) © |
Harta benda ditelannya 1 , tetapi dimuntahkannya lagi, Allah yang mengeluarkannya dari dalam perutnya. |